您的位置 首页 > 德国生活

六歌原文

六歌原文,又称《诗经·六歌》,是古代诗歌集《诗经》中的一部分。它由六首不同风格的诗歌组成,分别为《卫风·氓》、《卫风·木瓜》、《鄘风·葛生》、《鄘风·蝃蝀》、《郑风·子衿》和《郑风·采薇》。

怎么读(音标)

六歌原文的读音为liù gē yuán wén (liù:l-i-ù,gē:g-ē,yuán:y-u-án,wén:w-én)。

六歌原文

用法

六歌原文作为古代文学的珍贵遗产,具有重要的历史意义和艺术价值。它被广泛地用于教学、研究和欣赏,并且在传统文化中占有重要地位。同时,它也被翻译成多种语言,在国际上也有一定的影响力。

例句1:

卫风·氓(máng)

横批:氓

原文:

“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。”

英文翻译:

The people, with tattered clothes and carrying bundles of silk. When they come to trade silk, I will take advantage of the situation.

例句2:

卫风·木瓜(mù guā)

横批:木瓜

原文:

“有匪君子,如切如磋,如琢如磨。如霜之降从天之寒,如丝之抽于牛之毛。”

英文翻译:

There are no gentlemen who are like cutting and polishing, like carving and grinding. They are as cold as frost falling from the sky, as soft as silk drawn from a cow's hair.

例句3:

鄘风·葛生(gé shēng)

横批:葛生

原文:

“葛生鸟鸣,于彼高冈。乱我心曲,乱我梦想。”

英文翻译:

The birds sing in the high hills. They disturb my heart and my dreams.

例句4:

鄘风·蝃蝀(dí dōng)

横批:蝃蝀

原文:

“采采蝃蝀,未见君子。嗟我爱君子,君子好逑。”

英文翻译:

The cicadas chirp, but I have not seen my lover yet. Oh how I long for him, for he is a good match for me.

例句5:

郑风·子衿(zǐ jīn)

横批:子衿

原文:

“子衿既弱,又受织女。不自我先,不自我后。”

英文翻译:

The young girl is weak and has to work for the weaver. She does not put herself first, nor does she put herself last.

同义词及用法

1. 六歌原文可以被称为《诗经》中的“六首歌曲”。

2. “氓”可以指代平民百姓或者贫穷的人们。

3. “君子”可以指代有德行和品德高尚的人。

4. “葛生”和“蝃蝀”都是鸟类的名称,但具体种类并不明确。

5. “子衿”可以指代年轻的女性。

编辑总结

六歌原文是古代诗歌集《诗经》中的一部分,由六首不同风格的诗歌组成。它具有重要的历史意义和艺术价值,在传统文化中占有重要地位。通过翻译,它也被推广到国际上,并且在世界范围内产生了一定影响力。通过学习六歌原文,可以更加深入地了解古代社会和人们对于生活、爱情、道德等方面的思考和表达。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023