丰年(fēng nián)
英文:bumper harvest
音标:[ˈbʌmpər ˈhɑːvɪst]
意思:指农作物丰收,收成好的一年。也可以用来形容其他事物的丰富或者充裕。
怎么读(音标):
读作fēng nián,注意第一个字“丰”的发音是“fēng”,而不是“fèng”。
用法:
作为名词使用,表示农作物的收成好或者其他事物的丰富。也可以用作形容词,表示某件事情很成功或者很充裕。
例句1-5句且中英对照:
1. 这一年我们有个丰年,农作物都长得很好。
We had a bumper harvest this year, all the crops grew very well.
2. 这次活动筹备得非常充分,可以说是一次丰年。
The preparation for this event was very thorough, it can be called a bumper harvest.
3. 她在工作上取得了巨大的成功,可以说是她的一个丰年。
She achieved great success in her work, it can be considered a bumper year for her.
4. 今年我们家种的西瓜特别甜,真是个丰年啊!
The watermelons we planted this year were especially sweet, what a bumper harvest!
5. 在这个经济发展迅速的城市,创业者们都有机会收获自己的丰年。
In this rapidly developing city, entrepreneurs have the opportunity to reap their own bumper harvest.
同义词及用法:
1. 丰收(fēng shōu):指农作物收成好,也可以用来形容其他事物的成功或者充裕。
2. 丰盛(fēng shèng):指食物或者财富等充足,也可以用来形容某件事情的成功或者充裕。
3. 兴旺(xīng wàng):指生意、经济等繁荣发展,也可以用来形容某件事情的顺利或者成功。
编辑总结:
丰年是一个非常积极向上的词汇,它着农作物收成好、生意成功、事业顺利等吉祥的含义。在传统文化中,丰年也被视为一个吉祥的象征,人们常常希望自己能够拥有一个丰年。因此,在使用这个词汇时要注意语境,避免使用在消极或者贬义的场合。同时,在写作时也可以借助一些比喻手法来运用这个词汇,使文章更加生动有趣。