一念之差是指由于一个念头的改变而产生的巨大影响。它可以用来形容一个人在做决定时,因为一瞬间的思考或者情绪的改变而导致不同的结果。这个词汇来自于,意为“一念之间的差别”。
怎么读(音标):
yī niàn zhī chāi
用法:
“一念之差”通常用来强调一个小小的决定或者改变,可能会带来截然不同的后果。它也可以用来描述一个人在做决定时,思想反复、犹豫不决。
例句1-5句且中英对照:
1. 他本来想要放弃这次机会,但是一念之差,最终还是决定去尝试一下。
He was about to give up this opportunity, but a moment's thought made him decide to give it a try.
2. 她因为一念之差错过了买到心仪的衣服。
She missed out on buying her favorite dress because of a moment's hesitation.
3. 有时候,成功与失败只在于一念之差。
Sometimes, success or failure is just a matter of a moment's difference.
4. 我们需要认真考虑每一个选择,因为一念之差可能会改变我们的人生。
We need to carefully consider every choice we make, as a moment's hesitation can change our lives.
5. 他们的友谊因为一念之差而终结了。
Their friendship ended because of a moment's thoughtlessness.
同义词及用法:
1. 一念之差可以与“一念之间”互换使用,意思相同。
2. “一瞬间的决定”也可以用来描述类似的情况,强调决定的速度和重要性。
3. “转瞬间”也可以用来表示一个极短暂的时间,强调时间的转变和不确定性。
编辑总结:
“一念之差”这个词汇形象地表达了一个小小的决定或者改变可能会带来巨大影响的概念。它提醒我们在做决定时要谨慎思考,避免因为一时冲动而后悔。同时,它也反映了人类思想和情绪的脆弱性。