您的位置 首页 > 德国生活

tears_of_joy是什么意思、中英文、音标、

tears_of_joy是一个英文短语,意思是“欢笑泪水”。它由三个单词组成,分别是“tears”(泪水)、“of”(的)和“joy”(欢乐)。在英文中,它的音标为/tɪərz əv dʒɔɪ/。

怎么读(音标):

tears_of_joy的正确读音为/tɪərz əv dʒɔɪ/,其中重音在第一个单词“tears”的第一个音节上。

tears_of_joy是什么意思、中英文、音标、

用法:

tears_of_joy通常用来形容某人因为非常开心而流下的泪水。这种情绪可以是由于喜悦、幸福、感动或者幽默引起的。它也可以用来形容某件事情或者场景非常有趣、令人愉悦而引发出的笑泪。

例句1-5句且中英对照:

1. When she saw her long-lost friend, tears of joy streamed down her face. (当她看到她失散已久的朋友时,欢笑泪水涌上了她的脸颊。)

2. The audience was moved to tears of joy by the heartwarming performance. (观众被那温馨的表演感动得流下了欢乐之泪。)

3. I couldn't help but shed tears of joy when I received the good news. (当我收到这个好消息时,我忍不住流下了欢笑泪水。)

4. The movie was so hilarious that tears of joy were rolling down my cheeks. (这部电影太搞笑了,我都快笑出欢乐之泪了。)

5. Seeing her daughter getting married, the mother couldn't hold back her tears of joy. (看到女儿结婚,母亲抑制不住流下了欢笑泪水。)

同义词及用法:

1. Tears of happiness: 欢乐之泪,与tears_of_joy的意思相同。

2. Tears of mirth: 快乐之泪,也可以用来形容因为某件事情而感动得流下的泪水。

3. Tears of laughter: 笑泣之泪,与tears_of_joy的意思相同。

4. Tears of gladness: 欢喜之泪,也可以用来形容因为某件事情而感动得流下的泪水。

5. Tears of elation: 兴奋之泪,也可以用来形容因为某件事情而感动得流下的欢乐之泪。

编辑总结:

tears_of_joy是一个常用的英文短语,它通常用来形容由于喜悦、幸福、感动或者幽默引起的欢笑泪水。它可以在日常生活中用来形容自己或者他人的情绪,也可以用来描述某件事情或者场景的欢乐氛围。在写作中,使用tears_of_joy可以让句子更加生动有趣,表达出强烈的感情。因此,我们应该多多运用这个短语,让我们的语言更加丰富多彩。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023