sucker_punch是一个英语词组,意为“出其不意的重击”。其中sucker一词有“吸盘、吸管、傻瓜”的意思,而punch则是“重击、拳打”的意思。因此,sucker_punch可以理解为“像吸盘一样突然出现的重击”。
中文:突然袭击,出其不意的重击
音标:/ˈsʌkər pʌntʃ/
怎么读(音标):
读作/sʌkər pʌntʃ/,其中的u发音为短元音,最后的ch发音为清辅音/tʃ/。
用法:
sucker_punch通常用作名词,在口语和文学作品中都很常见。它可以指突然袭击或出其不意的攻击,也可以比喻某件事情给人带来的突然而强烈的感受或影响。
例句1-5句且中英对照:
1. The boxer delivered a sucker punch to his opponent's jaw, knocking him out cold. (这位拳击手给对手下巴来了一记出其不意的重拳,把他打晕了。)
2. I never saw it coming, she totally sucker punched me with that breakup text. (我完全没有预料到,她用那条分手短信给我来了一记出其不意的重击。)
3. The sudden loss of her job was a sucker punch to her financial stability. (突然失去工作给她的财务稳定性带来了一记出其不意的重击。)
4. The movie's plot twist was like a sucker punch, leaving the audience in shock and disbelief. (电影的剧情转折就像一记出其不意的重击,让观众震惊不已,难以置信。)
5. He may seem harmless, but don't underestimate him, he's known for his sucker punch tactics. (他看起来可能无害,但不要小看他,他以出其不意的战术著称。)
同义词及用法:
1. Blindside:也指突然袭击或出其不意的攻击,常用于比喻性语境。
2. Ambush:指埋伏或偷袭,通常用于形容行动或猎杀动物。
3. Sneak attack:也指偷袭或出其不意的攻击,常用于比喻性语境。
4. Cheap shot:指卑鄙的攻击或手段,常用于体育比赛中指某人使用违规手段进行攻击。
编辑总结:
sucker_punch是一个通俗易懂、形象生动的词组,在日常生活和文学作品中都有广泛应用。它可以形容各种突然而强烈的攻击、感受或影响,可以用于比喻性语境,也可以指实际的袭击。为了避免出现歧义,我们在使用时要注意上下文和语境。同时,还可以通过使用同义词来丰富表达,使文章更加生动有趣。