off-the-wall是一个英语短语,意为“古怪的;不同寻常的”。它可以用来形容人、事物或想法,通常带有负面的含义。
中文:古怪的;不同寻常的
英文:off-the-wall
音标:[ɒf ðə wɔːl]
怎么读(音标):
off-the-wall [ɒf ðə wɔːl]
用法:
1. off-the-wall可用作形容词,修饰人、事物或想法,表示其古怪、奇特或不合常规。
2. 也可用作名词,指代一种行为或想法。
例句1-5句且中英对照:
1. His off-the-wall humor always makes everyone in the room uncomfortable.
他那种古怪的幽默总是让在场的每个人都感到不舒服。
2. The designer's new collection is completely off-the-wall, with bold colors and unconventional cuts.
这位设计师的新系列完全与众不同,色彩大胆、剪裁非传统。
3. I can't believe she actually thought that off-the-wall idea would work.
我简直无法相信她竟然认为那个古怪的主意会奏效。
4. The movie was so off-the-wall that I couldn't even follow the plot.
这部电影太离奇了,我甚至都跟不上剧情。
5. His off-the-wall behavior at the party caused quite a stir.
他在派对上的古怪举止引起了很大的轰动。
同义词及用法:
1. eccentric:形容人或行为古怪、怪异,通常带有褒义。
2. bizarre:形容事物或想法奇特、离奇,通常带有贬义。
3. unconventional:形容人或想法非传统、不合常规,无贬褒之分。
4. odd:形容人或事物古怪、奇特,但通常不带有负面含义。
5. quirky:形容人或想法古怪、离奇,但通常带有褒义。
编辑总结:
off-the-wall一词通常用来形容那些与众不同、古怪的人、事物或想法。它可以作为形容词和名词使用,在口语和书面语中都比较常见。需要注意的是,它通常带有负面的含义,因此在使用时要谨慎。如果要表达类似的意思,也可以考虑使用其同义词来避免重复。