意思:
lucky_bastard!_(slang)是一种粗俗的俚语,常用于表达对某人的嫉妒或羡慕之情。它可以被翻译为“幸运的混蛋!”或者“真是个幸运鬼!”。这个词也可以被缩写为"L.B."。
怎么读(音标):
/lʌki ˈbæstərd/
用法:
这个俚语通常用于口语中,特别是在非正式的场合。它可以被用来表达对某人的嫉妒、羡慕或者惊讶之情。但是需要注意的是,由于它含有粗俗的成分,所以不适合在正式场合使用。
例句1-5句且中英对照:
1. I can't believe he won the lottery again! He's such a lucky bastard!
我简直无法相信他又中了!他真是个幸运鬼!
2. You're going on a trip to Europe? You lucky bastard!
你要去欧洲旅行?真羡慕你!
3. Did you see that guy driving the Ferrari? He must be a lucky bastard.
你看到那个开法拉利的家伙了吗?肯定是个幸运的混蛋。
4. I heard she got promoted to manager after only working for a year. Lucky bastard!
我听说她只工作了一年就被提升为经理了。真是个幸运的家伙!
5. My friend won the lottery and now he's traveling the world. Lucky bastard!
我的朋友中了,现在正在环游世界。真是个幸运的混蛋!
同义词及用法:
lucky_bastard!_(slang)和其他类似的俚语,如"lucky son of a bitch"或者"lucky motherer"具有相同的意思,但是更加粗俗和侮辱性。如果想要避免使用粗俗语言,可以使用替代词,如"lucky guy"或者"fortunate fellow"。
编辑总结:
lucky_bastard!_(slang)是一种粗俗的俚语,常用于表达对某人的嫉妒或羡慕之情。它可以被翻译为“幸运的混蛋!”或者“真是个幸运鬼!”。这个词通常用于口语中,在非正式场合使用,并含有侮辱性。如果想要避免使用粗俗语言,可以使用替代词来表达类似的意思。