larger-than-life是一个英语短语,意思是“超乎寻常的”、“非同凡响的”。它可以用来形容那些具有令人难以置信的魅力、力量或成就的人或事物。这个短语通常用来赞美某人或某物,表达对其非凡特质的敬佩和钦佩。
中文:超乎寻常的
英文:larger-than-life
音标:[ˌlɑːrdʒə ðən ˈlaɪf]
怎么读(音标):
读作 [ˌlɑːrdʒə ðən ˈlaɪf]
用法:
larger-than-life通常作为形容词,在句子中一般位于被修饰词之前。它可以用来形容人、事物或情况,表示其具有非凡的特质、魅力或影响力。
例句1-5句且中英对照:
1. The larger-than-life figure of Steve Jobs continues to inspire people around the world. (超乎寻常的史蒂夫·乔布斯仍然在世界各地激励着人们。)
2. The larger-than-life characters in the movie left a deep impression on the audience. (电影中那些非同凡响的角色给观众留下了深刻的印象。)
3. She is a larger-than-life personality, always full of energy and enthusiasm. (她是一个超凡魅力的人,总是充满活力和热情。)
4. The larger-than-life statue of Buddha is a symbol of peace and serenity. (大型佛像是和平与宁静的象征。)
5. The larger-than-life performance by the band received a standing ovation from the audience. (乐队的超凡表演赢得了观众的起立鼓掌。)
同义词及用法:
1. extraordinary:意为“非凡的”,也可以用来形容那些超出寻常的人或事物。
2. impressive:意为“令人印象深刻的”,也可以用来形容那些具有强烈影响力或引人注目的人或事物。
3. remarkable:意为“卓越的”,也可以用来形容那些令人惊叹、非同寻常的人或事物。
4. exceptional:意为“例外的”,也可以用来形容那些罕见、特别出色的人或事物。
5. outstanding:意为“杰出的”,也可以用来形容那些突出、优秀、非凡的人或事物。
编辑总结:
larger-than-life这个短语常被用来赞美具有非凡特质、令人钦佩的人或事物。它可以用来形容人、事物或情况,表示其超乎寻常的魅力、力量或成就。在使用时,需要注意其修饰对象应该是具有非凡特质的,而不是普通的人或事物。同时,也可以根据具体语境选择其他同义词来表达类似的意思。