ken:bruges_is_not_a_shithole.是什么意思、中英文、音标、的意思是“布鲁日不是一个糟糕的地方”。这句话源自于一位名叫Ken的旅行者在游览比利时布鲁日后发表的评论。他惊叹于这座美丽的城市,称其为“欧洲最迷人的地方”,并强调它绝对不是一个“肮脏的垃圾场”。
怎么读(音标):[brʊʒɪz ɪz nɒt ə ʃɪthəʊl]
用法:这句话通常用来形容布鲁日这座城市,表达对其美丽和干净程度的赞赏。
例句1:I visited Bruges last summer and it was absolutely stunning. Ken was right, Bruges is not a shithole.
我去年夏天参观了布鲁日,简直太美了。Ken说得没错,布鲁日不是个肮脏的垃圾场。
例句2:Don't believe those negative reviews about Bruges being a shithole. Ken's comment is the truth, it's a charming city.
不要相信那些关于布鲁日是个肮脏垃圾场的负面评论。Ken说得就是事实,它是一个迷人的城市。
例句3:I was hesitant to visit Bruges because of some bad reviews, but Ken's statement convinced me that it's not a shithole.
因为一些负面评论,我对去布鲁日有些犹豫,但是Ken的评论让我相信它不是个肮脏垃圾场。
例句4:I've been to many cities in Europe, but Bruges is definitely not a shithole. Ken was spot on with his description.
我去过欧洲很多城市,但布鲁日绝对不是个肮脏垃圾场。Ken的描述完全正确。
例句5:After reading Ken's review, I'm excited to visit Bruges and see for myself that it's not a shithole.
读了Ken的评论后,我很兴奋去布鲁日亲眼看看它不是个肮脏垃圾场。
同义词及用法:shithole可以被替换为dump、garbage dump、rubbish heap等含义相近的词语。:“Bruges is definitely not a dump”、“Don't believe those negative reviews about Bruges being a garbage dump”。
编辑总结:这句话简洁明了地表达了布鲁日这座城市的美丽和干净程度,并强调它绝对不是一个肮脏的地方。同时,它也体现了旅行者Ken对这座城市的赞赏和推荐。这句话也可以被用作布鲁日旅游宣传的标语,吸引更多游客前来探索这座迷人的城市。