buzz_off是一个英语短语,意思是“滚开”,“走开”。它可以用作动词,也可以用作名词。在口语中,它通常用来表示不耐烦或者生气的情绪。
Buzz_off is an English phrase that means "go away" or "leave". It can be used as a verb or a noun. In spoken language, it is often used to express impatience or anger.
音标:[bʌz ɒf]
怎么读(音标):
[bʌz ɒf],其中的[bʌz]发音为/bʌz/,读作“巴兹”,[ɒf]发音为/ɒf/,读作“欧夫”。
用法:
1. 作为动词使用时,buzz off表示让某人离开或者走开。常用于命令句或者愤怒的口气中。
例句1:Buzz off, I don't want to talk to you right now.
滚开,我现在不想和你说话。
例句2:I told him to buzz off because he was being annoying.
我让他走开,因为他很烦人。
2. 作为名词使用时,buzz off指的是一种嗡嗡声或者嘈杂声。通常用来形容某种持续的、讨厌的声音。
例句3:The buzz off the air conditioner was keeping me awake all night.
空调的嗡嗡声让我整晚都睡不着。
例句4:The buzz off the crowd at the concert was deafening.
音乐会上人群的喧闹声震耳欲聋。
5. Buzz off也可以用来表示“消失”或者“消逝”,通常用于口语中。
例句5:The pain in my leg finally buzzed off after I took some painkillers.
我吃了止痛药后,腿上的疼痛终于消失了。
同义词及用法:
1. Go away:意思是“走开”,和buzz off的意思相同,但更常用于正式场合或者文学作品中。
2. Leave:意思是“离开”,也可以表示走开或者赶走。它比buzz off更正式,通常用于正式场合或者书面语中。
3. Get lost:意思是“滚开”,和buzz off的意思相同,但更加粗鲁和侮辱性。只能用作动词,不能作为名词使用。
编辑总结:
Buzz off是一个口语化、俚语化的英语短语,通常用来表示不耐烦、生气或者讨厌。它可以作为动词或者名词使用,在不同的语境下有不同的含义。在写作中,我们可以根据具体情况选择适当的同义词,避免使用过于粗鲁或者侮辱性的表达。