yù tóu rén chǔ sù, gé pǔ wèn qiáo fū
欲投人处宿,隔浦问樵夫是一句出自古代诗歌的诗句,原文为“欲投人处宿,隔浦问樵夫”,意为在想要投宿的时候,就问隔壁村子的樵夫。这句诗充满了对远方的向往和对陌生人的好奇,也暗含着旅途中的孤寂和不安。
读音:yù tóu rén chǔ sù, gé pǔ wèn qiáo fū [yoo toe ren choo soo, guh poo wen chee-ow foo]
用法:这句诗常被用来形容旅途中的心情,表达对未知事物的好奇和对陌生人的期待。也可以用来表示在陌生环境中寻求帮助或解决问题。
例句:
1. 在异国他乡,我总是感到孤单和不安,就像是欲投人处宿,隔浦问樵夫。
In a foreign land, I always feel lonely and uneasy, just like wanting to find a place to stay and asking the woodcutter in the neighboring village.
2. 他们在路上遇到了一位老者,便向他打听当地的旅馆,老者回答道:“欲投人处宿,隔浦问樵夫。”
They met an old man on the road and asked him about the local inn. The old man replied, "If you want to find a place to stay, just ask the woodcutter in the neighboring village."
3. 在陌生的城市里,我总是按照“欲投人处宿,隔浦问樵夫”的原则寻找住处。
In a strange city, I always follow the principle of "asking the woodcutter in the neighboring village" when looking for a place to stay.
4. 当我遇到困难时,我会按照“欲投人处宿,隔浦问樵夫”的方式求助于陌生人。
When I encounter difficulties, I will seek help from strangers following the principle of "asking the woodcutter in the neighboring village".
5. 在这个充满挑战的世界里,我们需要学会像诗中的主人公一样,勇敢地面对未知的旅程,“欲投人处宿,隔浦问樵夫”。
In this challenging world, we need to learn to face unknown journeys bravely like the protagonist in the poem - "asking the woodcutter in the neighboring village" for help.
同义词及用法:
1. 欲求其所不知:想要了解未知事物或寻求帮助。
2. 向往远方:渴望去未知的地方。
3. 陌生人:不认识的人或地方。
4. 求助于他人:寻求帮助或解决问题。
5. 远行:远离家乡旅行。
编辑总结:
“欲投人处宿,隔浦问樵夫”是一句充满诗意的古代诗句,表达了对未知事物和陌生人的好奇和向往。它也可以用来形容旅途中的孤单和不安,以及在陌生环境中寻求帮助或解决问题。同义词包含了想要了解未知事物、渴望去远方、不认识的人或地方、寻求帮助等含义。在现代社会,我们仍然可以借鉴这句古诗中蕴含的向往和勇气,在面对困难时勇敢地向陌生人求助,探索未知的世界。