您的位置 首页 > 德国生活

综合英语教程翻译答案

创新大学英语综合教程1的答案及翻译如下:Unit 11. 那是个正式的宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。 Asit was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me . 他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还未根深蒂固之前把它改掉。 Hisgirlfriend advised him to get out of/get rid ofhis bad habit of smoking before it took . 他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。 Anticipating that the demand for electricitywill be high during the next few months,they have decided to increase its . 据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。Itis said that Bill has been fired forcontinually violating the company’s safety rules. Bill is saidto have beenfired for continually violating the company’s safety . 据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水的可能性。 Itis reported that the government has taken proper measures to avoid thepossibility ofa severe water shortage. The local government is reported to havetaken proper measures to avoid thepossibility of a severe water 21) 半个小时过去了,但末班车还没来。 我们只好走回家。Half an hour had gone by, but the last bushadn’t come yet. We had to walk ) 玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没有背熟课文。Mary seems to be very worried about theChinese exam because she hasn’t learned the texts by ) 既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。Since the basketball match has beenpostponed, we might as well visit the museum. 4) 个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。 Hestayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ 5) 自 1985 年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。Since I graduated from Nanjing Universityin 1985, I have kind of lost touch with my 31) 正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。As is predicted by scientists, globalpollution has become one of the most serious problems humans are faced with. 2) 谋求这些职位的竞争很激烈——今年的求职者是去年的五倍。Competition for these jobs is very tough–we have five times as many applicants this year as we didlast year. There arefive times as many applicants this year as there were last ) 正如事实表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划。As the factsshow, educational programs needto fit into the national plan for economical ) 这辆汽车太费油,而且价钱几乎是我想付的两倍。The car burns too much gas, andmoreover,the price is almost twice as much as I intend to pay. 5) 要了解一起重大的国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景。To understand a great international event,we, first of all, need to consider the historical and political background 41) 据报道,联合国斡旋者制定出了他们希望双方都能接受的方案。It is reported that UN mediators haveworked out a plan which they hopewill beacceptable to both ) 多丽丝小心翼翼的在森林里行走,害怕遭到大蛇的攻击。Doris walked in the forest cautiously, afraid of being attacked by ) 地震、台风和其他自然灾害无法防止,但可以采取行动保护生命财产安全。Earthquakes, typhoons and other naturaldisaters cannot be prevented, but action can be taken to protect life ) 我买了新的一期我最喜欢的体育杂志就赶紧回家,急着想读之自娱。I bought a new issue of myfavorite sportsmagazine and hurried home, anxious to amuse myself reading ) 海伦缺乏自信。我从未遇到过像他那样没有自信的人。 Helen lacks confidence. I’ve never knownanyone so unsure of 51) 我不太清楚哪儿你能找到个好木工——你最好四处打听打听。I’m not sure where you can find a goodcarpenter---you’d better ask ) 他感到有点尴尬,赶紧清了清喉咙,抬头看着墙上的画。 Feeling a little embarrassed, he quicklycleared histhroat and looked up at the painting on the wall. 3) 迈克尔去世了,留下三个儿子、两个女儿和妻子伊丽莎白。Michael was survived by three sons,twodaughters, and his wife ) 作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场。a financial expert, William As advised usto invest our money in the ) 我们这些小零售商无法和超市在价格和销售等方面竞争。We small retailers can’t compete withsupermarkets in pricing and 61. 在我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的话给我留下了深刻印象。Before I went off to university, mygrandfather gave me a few words of wisdom which impressed me . 千万别把我的伤势告诉我父母,我会很感激你的。Never tell my parents about my injuries andI’ll be very grateful to you (for it).3. 我们有几个同事在会上提出了改进工作环境的合理。 Atthe meeting some of our colleagues put forward sensible suggestionsaboutimproving our working . 迫于工会压力,资方同意给工人增加 10%的工资。The management has/have agreed to grant theworkers a 10% pay rise in response to union . 女主人考虑得很周到,在我们到来之前把房子打扫得干干净净。It was very thoughtful of the hostess togive the house a thorough cleaning before we 71) 当地一家公司承担了此项工程,但工程没完工就破产了。A local business undertook the project butwent bankrupt before it was ) 我和你做笔交易—你替我洗车,我晚上把车借给你开。 Let’s make a deal—you wash my car, and I’lllet you use it ) 我们到达那个我们本以为已毁于那次大地震的村庄时,却发现它只受到轻微损失。We got to the village which we thought musthave been wiped outin the severe earthquake, only to find it slightly damaged. 4) 我的花园即干燥又背阴。在那样的环境里,很少有植物能茁壮成长。My garden is dry and shady—few plantsthrive in that condition. 5) 那位电影明星的死亡真相至今仍被谜团笼罩着。Mystery still surrounds the exact truthbehind the film star’s death/exact circumstance of the film star’s 81) 没有个人档案,求职者很难指望受雇当老师。Without his personal file, an applicant canhardly expect to get/ be employed as a teacher. 2) 有了足够的冰,我们就能冰这些饮料了。 Withenough ice, we wouldbe able to chill the drinks. 3) 依我愚见, 阅读是打发闲暇的最悦人方式。my humble opinion, reading us In the mostpleasant way to spend one’s ) 有人说,美国运动员迈克尔•菲尔普斯在 2008 北京奥运会上赢得 8 块金牌简 直是奇迹。Some people said it was simply a miraclethat the American athlete Michael Phelps won eight gold medals at the 2008Beijing Olympic ) 洗衣机坏了,我们只能用手洗衣服了。The washing machine has broken down, so wehave to wash our clothes by hand.

综合英语教程翻译答案

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023