您的位置 首页 > 德语词汇

单身英语

单身狗单身狗单身一整天英语

这是多么伤害单身狗的一首歌啊。。。。。

单身英语

Single dog, single dog, single everyday. See AV, hit the plane, they're doing all day. Hey!对应的中文为:

单身狗,单身狗,天天单身。看AV,上飞机,他们整天都这样。嘿!

这句话可利用英语常用的直译法翻译,只要知道每个单词的意思即可翻译。

扩展资料:

英语翻译常用方法:

1、音译法、意译法

在汉译英时,有时可能某个中文名称无法找到相对应的英文词汇,这时就可以使用意译法进行翻译;

比如:功夫用英语表达为kung fu,乒乓球用英语表达为ping pang等。而音译法是按照英语的读音进行翻译,像是坦克的英语为tank,巧克力的英语为chocolate等。

在面对英语文章中一些无法共通的词语时,可以使用音译法或是意译法进行翻译,像是中国的地名大多也是使用音译法进行翻译,像是上海的英语为Shanghai。

2、词类转换法

词类转换法是指在进行英语翻译时,可以转化英语句子中的动词、非谓语动词以及动名词等词性。利用此种英语翻译方法能够将英文翻译的与目标语言的表达习惯及方式相一致。

例如:在学习英语过程中,会发现一般带有时间或是地点的英语句子,都会将其放在文章之后,而句子前面描述的是发生的动作,属于倒装语句。

此时在对其翻译过程中,可以通过转化词性的方式,将表达时间与地点的词语词性转变成与汉语结构相符的词性,这样英语翻译会更加类似汉语表达方式。因此,在一些英语翻译上可以使用此类转换法。

哈哈哈,你可真行圣诞节歌弄成单身狗欸~明明你硬的担心成英文的。

Single dog, single dog, single all the day. Watch AV, hit the plane, they are doing all the day. Hey! Single dog, single dog, why not be a gay? No more wait, no more afraid, make him be a gay!中文意思是:一只狗,一只狗,一整天。看av,打飞机,他们整天都在做。嘿!单狗,单狗,为什么不成为一个同性恋?没有更多的等待,不再害怕,使他成为一个同性恋!也可以读作:A dog, a dog, a whole day. Look at AV, they're on the plane. They're doing it all day. Hey! A single dog, a single dog, why not become a homosexual? No more waiting, no longer afraid, making him a gay!single英 [ˈsɪŋgl] 美 [ˈsɪŋɡəl] adj.单一的;(打斗、比赛等)一对一的;惟一的;适于一人的n.单程票;(旅馆等的)单人房间;[复数](高尔夫球一对一的)二人对抗赛;[常用复数][美国、加拿大英语]未婚(或单身)男子(或女子)vt.挑选vi.作一垒手第三人称单数: singles 复数: singles 现在分词: singling 过去式: singled 过去分词: singleddog英 [dɒg] 美 [dɔ:g] n.狗;蹩脚货;丑女人;卑鄙小人v.困扰;跟踪第三人称单数: dogs 复数: dogs 现在分词: dogging 过去式: dogged 过去分词: doggedplane英 [pleɪn] 美 [plen] n.平面;飞机;水平;木工刨adj.平的,平坦的vt.用刨刨平;小船等擦着水面疾驶vi.鸟滑翔第三人称单数: planes 复数: planes 现在分词: planing 过去式: planed 过去分词: planedwait英 [weɪt] 美 [wet] vt.& vi.等待;等候;(尤指长期地)希望;盼望vi.准备妥;在手边;可得到;可使用vt.推迟,搁置,延缓第三人称单数: waits 现在分词: waiting 过去式: waited 过去分词: waitedafraid英 [əˈfreɪd] 美 [əˈfred] adj.恐怕;害怕的;担心的;畏惧,害怕

单身英语

single!!!!!!!

single,形容词,男女皆适用

single。男的也可说bachelor

单身的英文:Single

英文读音: 英 ['sɪŋɡl] 美 ['sɪŋɡl]

中文释义:

1、adj. 单一的;单个的;特指某人或某物;单身的;单人的;单程的

2、n. 单程票;单曲;单人房间;单身者

3、v. 挑选(一个)

短语

1、single discreetly 慎重地挑选

2、single dispassionately 不带偏见地选出

3、single emotionally 情绪激动地挑选

4、single fastidiously 过分讲究地挑选

扩展资料:

Single的近义词

unitary

英文读音:英 [ˈjuːnətri]  美 [ˈjuːnəteri]

中文释义:adj. 单一的;统一的;单位的

一、短语

1、unitary authority 单一管理区 ; 行政体

2、unitary spin [高能] 幺旋 ; 么旋

3、unitary connection 酉朕络 ; [数] 酉联络

4、Unitary Plan 奥克兰统一规划 ; 统一规划 ; 统一规划方案 ; 一计划

5、unitary actor 单一行为体 ; 单一行为者 ; 行为体

二、例句

1、A unitary patent will not make Europe a hotbed of innovation.

一个统一的专利权不会让欧洲成为创新的温床。

2、By keeping quantum states as unit vectors, the transformations are all unitary.

通过保持量子态是单位向量,变换就都是幺正的。

单身英语单词

single(单身)

single 或AVAILUABLE

标准说法single同义词fancy-freefootlooselonesolespouselessunattachedunmarriedunwed有上下文的时候aloneavailable 这个词在有的情况下不表示未婚,而有其他含义,比如一个玩笑词:MBA = Married But Available,自己体会意思吧。

single

单身节英语

光棍节英语叫“One's Day”。

光棍节的由来:

传说中,有四个男人,当然都是光棍,也就是没老婆没女朋友没情人也没某某伴侣的那种。他们聚在一起搓麻将。从上午11点打到晚上11点。输赢倒是次要的,奇怪的是,搓麻过程中,不论是谁和牌,自摸或者接炮,都是和四条。

于是自始至终,都在,四条,四条,四条。最后有输得多的人火了,拍桌子说,四条四条,四条什么啊?另外三个说,四条就四条,还四条什么。四条什么?这本来不算个问题,麻将牌里,四条就是四条,没有四条什么的说话。不过,打完麻将,他们一起去冲澡,把衣服裤子一脱,答案很快就出来了。输钱的那个人,十分兴奋,边冲水边欢呼,我知道四条什么了,我知道四条什么了!后来,这四个光棍为了纪念终于知道四条是什么,特把这个设为光棍节。事有凑巧,这天刚好是11月11日,日历上,刚刚好,不多不少,也就是四条……相传当天光棍们都要吃糖葫芦,而且要一口气吃光,这叫“脱光”,要不然,来年还是光棍。

光棍节用英文翻译为:Singles's day 或者 One's Day。

最简单的说法是single,虽然“光棍”一词非常形象且喜感满满,但说到底就是“单身”。

而 One's Day 代表一个人的,就属于一个人的一天。

光棍节在每年的11月11日,最广泛的一种说法是起源于1990年代南京高校的校园趣味文化,当年南京大学四位男生“卧谈”如何摆脱光棍状态,创想出了即将到来的11月11日作为“光棍节”来组织活动。后期通过网络等媒介传播,逐渐形成了一个新兴节日。

在一些商家的推波助澜之下,单身经济骤然兴起,光棍节的各种促销活动、广告宣传也将这个小众活动,形成了社会化的节日,逐渐演变成全民购物狂欢节。

Singles'sday和Bachelor'sFestival都可以我在Englishtown的外教老师是这么说的。不过他们好像没有过这个节的传统。

翻译为:One's Day

光棍节是一种流传于年轻人的娱乐性节日,以庆祝自己仍是单身一族为骄傲(“光棍”的意思便是“单身”)。11月11日,光棍节,源于这一天日期里有四个阿拉伯数字“1“形似四根光滑的棍子。

光棍在中文有单身的意思,所以光棍节是单身一族的一个另类节日,这个日子便被定为“光棍节”(One's Day)。光棍节产生于校园,并通过网络等媒介传播,逐渐形成了一种光棍节的文化。如今越来越多的人选在光棍节结婚,于此同时,也是各大商家以脱光为由打折促销的时期。

据说,《单身情歌》将成为这天的热门歌曲,在“光棍节”,借这首歌唱出“找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人来告别单身”,这唱词,其实也是年轻人的爱情宣言。“光棍节”的热闹聚会是都市年轻人渴望爱情的一种炽烈表达。

单身族英语

最简单的说法是single.虽然“光棍”一词非常形象且喜感满满,但其实说到底就是“单身”嘛。因此平时我们用single一词足以表示“光棍”了。比如说:Dan was a single guy living at home with his father and working in the family business.丹是个光棍,在家与父亲同住,并在自家的事业工作。此外,bachelor这个词也可以专门表示“光棍”。He is a bachelor, once he is fed, no one is hungry in his family.他是光棍儿一条,一人吃饱全家不饿。我们知道,bachelor还可以表示“获学士学位的人”。那么,为什么这个词既是“光棍”又是“学士”的意思呢?有种说法是以前的学校都是男女分校,也就是我们常说的unisexual school, 导致学士都是光棍啦!不过究竟是不是这个原因就无从考证啦。几天后即将要到来的“光棍节”,就是Single's Day了。Single's Day can be a day to spend with family.没错,单身节也可以和家人一起度过哦。关于光棍节 (Singles Day) 的起源有很多种说发,最玄乎 (unreliable, incredible) 的一种说法是此节起源于1111年11月11日那天(是不该叫做超级光棍节啊?),最被广泛认可的是起源于上世纪(听起来好久远的样子)90年代南京高校的校园趣味文化。不管光棍节到底是怎么来的,至少每年11月11日 还“光”着的童鞋有了属于自己的节日。两个人有中西方情人节 (Valentine's Day) 可过,单打独斗的童鞋也有节过了,虽然总感觉带着点悲催 (miserable) 的色彩。One's Day 和 Bachelor Day 也都可以表示“光棍节”。One's Day 好说,一个人的节日就是光棍节呗,不过童鞋们可不要把 Bachelor Day 理解为“学士节”,bachelor 除了学士,还有单身汉的意思。光棍节的标志性早餐是四根油条 (deep-fried dough stick) 和一个包子 (steamed stuffed bun),代表4个“1”和1个点(11.11)。

翻译为:One's Day

光棍节是一种流传于年轻人的娱乐性节日,以庆祝自己仍是单身一族为骄傲(“光棍”的意思便是“单身”)。11月11日,光棍节,源于这一天日期里有四个阿拉伯数字“1“形似四根光滑的棍子。

光棍在中文有单身的意思,所以光棍节是单身一族的一个另类节日,这个日子便被定为“光棍节”(One's Day)。光棍节产生于校园,并通过网络等媒介传播,逐渐形成了一种光棍节的文化。如今越来越多的人选在光棍节结婚,于此同时,也是各大商家以脱光为由打折促销的时期。

据说,《单身情歌》将成为这天的热门歌曲,在“光棍节”,借这首歌唱出“找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人来告别单身”,这唱词,其实也是年轻人的爱情宣言。“光棍节”的热闹聚会是都市年轻人渴望爱情的一种炽烈表达。

单身女叫剩女.它的含义是那些大龄女青年得的一个新称号,也可以称为“3S女人."3S"指的是Single(单身)、Senventies(大多数生于上世纪七十年代)、Stuck(被卡住了)——单身

也指现代都市女性,她们绝大部分拥有高学历、高收入、高智商、长相也无可挑剔,因她们择偶要求比较高,导致在婚姻上得不到理想归宿,而变成的“剩女”的大龄女青年。 有的也有这样的观点“剩女”是被男人制造出来的。原因是她们在生活中很独立,有工作,有房子,有车子,普通的男人不敢往旁边站,至于优秀的男人,他们更不急。他们改追事业追名牌,泡健身房泡咖啡馆,就是不泡妞。有的人也说,“剩女”不是被制造,而是“自造”。不是一个女人自己造,而是整个女性群体合力制造。不是说“剩女”们都信奉不谈爱情。只是人生,确实有太多意外。把握你可以把握的,而对你无法把握的,不强求、不忧心如焚。

在中国,有“月光族”、“草莓族”、“剁手族”等各式各样的族群,韩国自然也不例外。

在韩语里,“族群”即是’족’,对我们而言,不失为一个好记的汉字词。

今日,我将为大家介绍 韩国社会的十个典型族群 ,希望小伙伴们可以借此 一览韩国社会的众生百态,顺便‘pick’走十个有趣的韩语新词!

我自己就是个典型的“咖学族”,尤其喜欢去星巴克。

每次去韩国的星巴克学习,都能在那里遇见许多穿着 国民拖,把星巴克当自家书房的“咖学族”们,一开始还会觉得“活久见”,如今早就见怪不怪了

‘셀카’是‘self camera’的韩式缩写。因此顾名思义,셀카족就是爱给自己拍照的自拍 一族了。

每天自拍一张照片,记录下自己成长的模样,其实也算得是一件特别美好的小事呢!

‘눈팅’是’눈(眼睛 )’和英语单词‘chatting’合成的缩略语,因此‘눈팅족’就是常被我们挂在嘴边的“吃瓜群众”啦!

在如今这个网络发达的高科技时代,每天都有来自世界各地的新鲜瓜子,无意间,很多网民都变成了“不发言只围观”的“吃瓜群众”。

‘욜로’来源于英文的’YOLO’,而’YOLO’又是‘You Only Live Once’的缩写。从这里不难看出,YOLO的寓意即是“你只能活一次,应该活在当下,大胆享受人生”。

然而,在如今的韩国社会,’욜로족’的含义得到了延伸,更多的是指那些对未来持悲观态度的人。他们会觉得无论自己怎么攒钱,也注定买不起房子车子,不如干脆享受当下,及时享乐。

‘짠테크’是形容词‘짜다(吝啬)’和’재테크(理财)’的合成缩略语。

尽管这里将‘짠테크족’翻译成了中文里的“抠抠族”,但在韩国,’짠테크족’不仅仅只是通过各种方式努力节省开销,他们还会积极主动地学习投资理财知识。

将’파이어’一词读出声,就能知道它是由英文的’FIRE’音译而来的外来词。不过这里的’FIRE’可不是表示“解雇”之意的‘fire’哦,而是‘Financial Independence, Retire Early’的缩写。

因此‘파이어족‘指的就是那些为了早日实现财务自由、过上退休生活的韩国年轻人们。

‘싱글’同样来源于英文的’single’,因此单从字面上看,‘싱글족’不就是我们常说的“单身族”嘛?

如果你是这样想的话,这里就要小小地否定下你了:

单纯想表示“单身汪 ”的话,在韩语里,用的是’솔로’一词;而这里的‘싱글족’,更为普遍的看法,是指那些经济基础不错却更愿意享受个人生活的“单身贵族”。

‘비건’取自英文的‘vegan(严格的素食主义者)’,看到这,你可能会说:“那‘비건족’不应该是素食主义者吗?”

也对也不对,因为如今的韩国’비건족’不仅仅是在饮食上选择不吃动物性食品,还逐渐发展到了不使用动物制品的地步,所以他们是地地道道的“纯素主义者”。

‘로하스’由‘LOHAS’音译而来,而‘LOHAS’则是英语‘Lifestyle of Health and Sustainability’,强调的是“健康可持续的生活方式”。

因此’로하스족’的身上渗透着一种环保的理念和自然健康的生活态度。

‘디지털 노마드’来源于英文的‘Digital Nomad’,这里的‘nomad’是“游牧民”的意思,因此‘디지털 노마드족’自然就成了“数字游民”了。

从上面的配图来看,或许小伙伴们也能大概猜到“数字游民”的内涵了吧!

是的,数字游民们无需固定办公地点,只要能够连上无线网络,就能不受地域限制地工作生活,实现在全球范围内的随时移动。

是否像极了疫情期间内“远程办公”的你呀

以上就是韩国社会众生百态里的10大典型族群,总结一下:

或许小伙伴们也能看出,在这十大族群里,基本每个族群的构词中,都有英文的痕迹,而且很多词,都能找到对应的汉语翻译。

是的,这也许就是全球化的一大体现吧!

科技的发展与网络的发达,早已将世界各国紧紧联系在一起。尤其是深受美国文化影响的韩国年轻人们,很多生活方式逐渐和美国青年趋同,因此才会连族群都显示出相似的特点。

这是否也在暗示我们:要想学好韩语,英语绝对不能丢呢

好啦!关于“十大族群”的韩语表达,今天就先讲到这里!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023