老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于fruitcake的和老外之间对“fruitcake”的争论的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享fruitcake的以及老外之间对“fruitcake”的争论的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
1、这几天看到英语学习者对“fruitcake“(直译:水果蛋糕)的争论。这个词为什么会引起争议,它除了表面上的”水果蛋糕“外,还有什么引申义?今天我们就来聊聊同一个单词在不同英语国家的不同含义。
2、先看一下“fruitcake“在字典中的解释:
3、Collins:Ifyourefertosomeoneasafruitcake,youmeanthattheyaremadorthattheirbehaviorisverystrange.
4、Cambridge:acrazyorunusualperson
5、两本字典的解释都很清楚,“fruitcake“指的是一个怪里怪气,疯疯癫癫的人。关联短语有”nuttyasafruitcake“。
6、英国很流行的短语“nuttyasafruitcake”
7、但是urbandictionary里,却给出了另一种解释:
8、Urbandictionary:Aderogatorytermforahomosexualman.
9、“fruitcake“在俚语指同性恋,而且是一种非常失礼的说法。
10、实际上,“fruitcake“当作”同性恋的鄙视性说法“多存在于北美地区,而当作”疯狂“多存在于英国本土。看来同一个英语词汇在不同的英语国家有着完全不同的意义,我们在学习,使用这些俚语时要特别注意。
11、除了“fruitcake“外,另一个单词”fag“也是一种同性恋的不礼貌说法(aninsultingwordforagayperson)。我们在日常遇到或使用这些时要多多注意。
12、最后随便说一句,“fag“是”faggot“的缩写形式,而”faggot“的本意是一捆木柴。为什么”一捆木材“会引申出”同性恋“的含义,同样令人无法理解。
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的fruitcake的和老外之间对“fruitcake”的争论问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!