您的位置 首页 > 德语词汇

FinancialTimes是什么意思?用法、例句 金融英语笔记:第一讲 The Financial System

本篇文章给大家谈谈FinancialTimes是什么意思?用法、例句,以及金融英语笔记:第一讲 The Financial System对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

Financialsystem

(一)Financialsystem:markets&institutionsthroughwhichfundsflowbetweenlendersandborrowers

FinancialTimes是什么意思?用法、例句 金融英语笔记:第一讲 The Financial System

金融系统:使资金能在贷款人和借款人之间流动的市场和机构

Majorfunctions主要功能:

-channelhouseholdsavingstocorporatesector将家庭储蓄引导到企业部门

-allocateinvestmentfundsamongfirms在企业之间分配投资基金

-allowtemporalsmoothingofconsumption允许消耗的时间平滑

-enablehouseholdsandfirmstosharerisks使家庭和企业能够分担风险

从外到内:金融市场、非银行机构、银行、中央银行

(二)Centralbank中央银行

Acentralbank,ormonetaryauthorityisaninstitutionthatmanagesthecurrency,moneysupply,andinterestratesofastateorformalmonetaryunionandoverseestheircommercialbankingsystem.

中央银行或货币当局是一个管理国家或正式货币联盟的货币、货币供应和利率并监督其商业银行系统的机构。

Incontrasttoacommercialbank,acentralbankpossessesamonopolyonincreasingthemonetarybaseinthestate,andalsogenerallycontrolstheprintingofthenationalcurrencywhichservesasthestate‘slegaltender(同义:fiatmoney).

与商业银行相比,中央银行在增加国家货币(流通)基础方面拥有垄断权,通常还控制作为国家法定货币的国家货币的印刷。

Acentralbankalsoactsasalenderoflastresorttothebankingsectorduringtimesoffinancialcrisis.

在金融危机时期,中央银行也是银行业的最后贷款人

(三)Financialinstitutions金融机构(financialintermediaries)

Thegroupofmajorcommercialandpublicorganizationsengagedinexchanging,lending,borrowingandinvestingmoney.

从事货币交换、借贷和投资的主要商业和公共组织集团。

-Commercialbanks商业银行

-Savingsinstitutions储蓄机构

forhouseholdsandindividualsbyprovidingmortgageandlendingservices

-Creditunions信用合作社

non-profitorganizationscomposedofmemberswithacommonbond,e.g.Laborunion,church,university,orevenresidentialarea

由具有共同纽带的成员组成的非营利组织,如工会、教会、大学,甚至居民区

-Insurancecompanies保险公司

-Pensionfunds养老基金

-Financecompanies金融公司

issuecommercialpaperorstocksorborrowingfrombanks,andtheyborrowinlargeamountsbutoftenlendinsmallamounts

发行商业票据或股票或从银行借款,他们借入大量资金,但通常借出少量资金

-Mutualfunds共同基金

-Securitiesexchange证券交易所

(四)FinancialMarket金融市场Classification分类

-consumercreditmarkets消费信贷市场

-foreignexchangemarkets外汇市场

Afinancialinstitutionownedbyitsmembersasamutualorganization.Buildingsocietiesofferbankingandrelatedfinancialservices,especiallysavingsandmortgagelending.

由其成员作为共同组织拥有的金融机构。建筑协会提供银行和相关金融服务,尤其是储蓄和抵押贷款。

meansofpaymentincludingcreditcards,checks,traveler’schecks,lettersofcredit,andpaymentorderssuchasdocumentsagainstpaymentanddocumentsagainstacceptance

付款方式,包括信用卡、支票、旅行支票、信用证和付款单,如付款凭证和承兑凭证

afinancialintermediarythatpoolsthefundsofindividualsandinveststhosefundsinsecuritiessuchasstock,bondsandmoneymarketinstruments

汇集个人资金并将这些资金投资于股票、债券和货币市场工具等证券的金融中介机构

afinancialintermediarythatsupportsandpromotesinvestmentsandtechnologicaldevelopmentinfirmsbytemporarilyholdingsharesinthecapitalofthosefirms

通过临时持有企业资本的股份来支持和促进企业投资和技术发展的金融中介机构

isriskmoney,fundswhichareinvestedfortheinitialrisksofanewandpotentiallyrapidlygrowingcompanyoranewlydevelopedgrowthproduct.Itisusedfortheriskexpenseswhichcannotusuallybefinancedbyabankloan

是风险资金,用于投资于一家新的、可能快速增长的公司或一种新开发的增长产品的初始风险。用于通常无法通过银行贷款融资的风险支出

afinancialintermediarythatspecializeinbuyingandsellingbillsofexchangeandothercommercialpapersatlessthanthefacevalue

专门以低于票面价值的价格买卖汇票和其他商业票据的金融中介机构

documentsthathavesomevalueorrepresentsomethingofvalue,e.g.sharecertificate,bondcertificate,lifeinsurancepolicy,etc.

具有一定价值或代表一定价值的文件,如股票证书、债券证书、人寿保险单等。

marketthatcatersforborrowingandlendingoffundsfor1yearorless满足1年或1年以下资金借贷需求的市场

(1)vt.toconsistofortomakeupof:由...组成

e.g.Theninthdistrictiscomprisedof(=consistsof)15citiesandtowns,includingBoston.第九区由包括波士顿在内的15个城镇组成。

vt.tohaveaspartsormembers,ortobethosepartsormembers作为(成为)部分或成员

e.g.Manufacturingcomprises(=makeupof)14%ofthestate’seconomy.制造业占该州经济的14%

incline倾向:vt.&vi.(causeto)haveacertaintendency

takesb./sth.forgranted认为...理所应当:toexpectsomeoneorsomethingtobealwaysavailabletoserveinsomewaywithoutthanksorrecognition;tovaluesomeoneorsomethingtoolightly.期望某人或某事总是以某种方式提供服务,而不需要感谢或认可;过于轻视某人或某事。

e.g.Mostofustakeourfreedomforgranted我们大多数人认为我们的自由是理所当然的

have/gainaccessto有机会:tosucceedinenteringaplaceorinseeingsomeoneorsomething成功地进入一个地方或见到某人或某事

e.g.Yougainaccesstoyourdatabytypinginausernameandpassword.您可以通过输入用户名和密码来访问您的数据。

turndown:(1)refuse;reject拒绝(2)decreasethevolumeofsth.减少某物的体积

feelharddoneby:feelthatyouhavebeentreatedunfairly感到自己受到了不公平的待遇

e.g.I'mfeelingharddone-bybecauseI’vebeentakingcareofthekidsallweekandSteve'sbeenouteverynight.我感到很难过,因为我整个星期都在照顾孩子,而史蒂夫每天晚上都在外面。

vociferous:adj.making,givento,ormarkedbynoisyandvehementoutcry;blatant;vehement大声的:制造、给予或以嘈杂和强烈的抗议为特征的;明目张胆的激烈的

wield行使:vt.toexercise(authorityorinfluence,forexample)effectively有效地行使(例如,权力或影响力)

favored受宠的:treatedorthoughtofwithgreatkindnessorpartiality以极大的善意或偏袒对待或考虑

翻译:如今,银行提供的令人满意的支付便利在我们的日常生活中至关重要,以至于我们在没有适当升值的情况下就很容易接受它们。然而,要使经济活动富有成效,我们不仅依赖于这些支付设施的存在,还依赖于能够在货币市场获得短期信贷的商业公司。

翻译:从本质上讲,金融机构会招致批评:如果银行家不拒绝一些贷款请求,他们就不会做好自己的工作,而那些被拒绝提供资金的人有时会感到很难过,并大声抱怨。

翻译:金融机构对巨额资金的控制也吸引了政府的注意,部分原因是他们可能看到了为受青睐的借款人(尤其是政府本身)获得廉价融资的不可抗拒的机会,部分原因也是由于金融控制所附带的经济权力。

TheParticipantsinthesystem

-savers储蓄者

-investorsandotherborrowers投资者和其他借款人

-financialintermediaries金融中介机构

-brokersandadvisors经纪人和顾问

-regulators监管机构

*Notes:mortgage抵押;oninstallment分期付款cf.;installation安装

-Brokersactas“go-betweens”;theydonotactuallyownfinancialassets;theychargeacommissionfortheirservice.

-经纪人充当“中间人”;他们实际上并不拥有金融资产;他们为自己的服务收取佣金

-Dealersbuyandsellfinancialassets;theirincomedependsonbid-askspread.

-交易商买卖金融资产;他们的收入取决于买卖价差

facilitate使…变得容易:vt.makesth.easyoreasier

***Similarexpressions相似表达辨析

transmission传输:theactorprocessofsendingoutanelectronicsignalormessageorofbroadcastingaradioortelevisionprogram.发送电子信号或信息或广播电台或电视节目的行为或过程。

eg.Ifwehadbettercooperationandcoordination,wecouldfinditearlierandfigueroutthehuman-to-humantransmissionearlier,"ZhongNanshansaid.如果我们有更好的合作和协调,我们可以更早地发现它,更早地解决人与人之间的传播,”钟南山说。

transfer转移、调动:theactofmovingsb./sth.fromoneplace,grouporjobtoanother.将某人/某物从一个地方、群体或工作转移到另一个地方的行为

eg.ThatAsiancountriesaremajorrecipientsofremittancesisnosecret,butapartfromintercontinentaltransfer,thedomesticmarketwithinAsia,especiallyinthesoutheast,isalsoopeningupasmorepeoplecrossborderswithintheregionforeducationandinsearchofjobs.

亚洲国家是汇款的主要接收国,这已经不是什么秘密了,但除了洲际汇款外,随着越来越多的人在该地区跨境接受教育和寻找工作,亚洲国内市场,尤其是东南部的国内市场也在开放。

transaction交易:apieceofbusinessthatisdonebetweenpeople,especiallyanactofbuyingorselling.

eg.VisaInternationalhasaskeditsglobalfinancialmemberinstitutionstostopinternationaltransactionthroughtheChinaUnionPaysystemfromAug1amidintensifyingcompetitioninthesector,theofficialChinaSecuritiesJournalreportedonThursday.

据官方的《中国证券报》周四报道,由于该行业竞争加剧,Visa国际组织已要求其全球金融成员机构从8月1日起停止通过中国银联系统进行的国际交易。

翻译:此外,虽然没有什么可以阻止储户和投资者在愿意的情况下直接相互交易,但金融机构的存在使直接接触变得没有必要,因为这两个群体都可以与中介机构打交道。

翻译:金融市场活动的急剧扩张或收缩往往与整个经济的繁荣和衰退有关,而货币、信贷和经济稳定之间的密切联系迫使各国在某些时期遏制信贷扩张,在另一些时期刺激信贷扩张。还可能需要进行经济控制,以防范金融系统中的垄断结构或做法。

翻译:Inthepast,arapidriseinconsumerborrowingandspendingwouldcauseacentralbanktopushupinterestratestocurbinflation.

5.发展中国家应该积极采用金融体系上的审慎监管来稳定其金融体系并减小其对外界危机的脆弱性

翻译:Developingcountriesshouldactunilaterallytoadoptprudentialregulationstostabilizetheirfinancialsystemsandtoreducetheirvulnerabilitytoexternalshocks.

Financialinstruments

(一)IOU--assetandliability金融要求权--资产和负债

-dividends股息

-interestpayments利息支付

-othercompensatingservices其他补偿服务

(二)Somefinancialinstruments一些金融工具

ordinaryshares普通股

Commonstock普通股

-representstheownershipofcorporations.Theownersofthecommonstockofafirmaretheownersofthefirm.Theextentofownershipbyanypersonisrelativetothetotalnumberofsharesofcommonstockoutstanding.

代表公司的所有权。公司普通股的所有者就是公司的所有者。任何人的所有权范围是相对于已发行普通股的总数。

Preferredstock优先股

-theownersofpreferredstockarepaiddividendsbeforeanydividendscanbepaidtothecommonstockowners.

在向普通股所有者支付任何股息之前,优先股所有者将获得股息。

(三)derivativeinstruments衍生金融工具

securitieswhosevalueisbasedon/derivedfromthevalueofequityanddebt

-forwards远期(合同)

-futures期货commoditiestobeboughtorsoldatanagreedpricefordeliveryataspecifiedfuturedate(soybeanfutures)以约定价格在未来某一特定日期交货的商品(大豆期货)

-options期权therighttobuyorsellpropertyatanagreedprice:therightbutnottheobligationtobuyorsellapropertyatafixedpriceonorbeforeagivendate.以约定价格买卖财产的权利:在指定日期当日或之前以固定价格买卖房产的权利,但不是义务。

-swaps互换/掉期

(四)risk(riskandreturn)风险和收益

Thevariabilityofreturnsfromaninvestment.Thegreaterthevariability(individendfluctuationorsecurityprice,forexample),thegreatertherisk.Becauseinvestorsaregenerallyaversetorisk,investmentswithgreaterinherentriskmustpromisehigherexpectedyields.投资回报的可变性。可变性越大(例如股息波动或证券价格),风险就越大。由于投资者普遍厌恶风险,因此具有更大内在风险的投资必须承诺更高的预期收益率。

(五)liquidity流通性/变现力

theeasewithwhichanassetcanbeconvertedintocashatclosetothepublishedmarketprice.以接近公布的市场价格将资产转换为现金的容易程度

(六)maturity偿还期

thedateofscheduledrepaymentofanobligation预定偿还债务的日期

HONGKONG,Nov11(Reuters)-FallinghomepricesandsalesarepressuringliquidityandmarginsofChinesepropertydevelopers,raisingconcernsthatsmallercompaniesmaybepushedtothebrinkofcollapse.Cashishardertocomebyandprofitsareshrinking.

香港,11月11日(路透社)-房价和销售额的下跌给中国房地产开发商的流动性和利润率带来了压力,引发了人们对小型公司可能被推向崩溃边缘的担忧。现金越来越难获得,利润也在缩水。

关于FinancialTimes是什么意思?用法、例句,金融英语笔记:第一讲 The Financial System的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023