您的位置 首页 > 德语词汇

explicitly是什么意思、读音,D&G是什么?

今天给各位分享explicitly是什么意思、读音的知识,其中也会对D&G是什么?进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

1、今天大家都在骂的D&G究竟是什么?

2、你可能以为是意大利的奢侈品牌杜嘉班纳:Dolce&Gabbana

explicitly是什么意思、读音,D&G是什么?

3、不不不,它改名了,实际上是:Dustbin&Garbage

4、借此机会,我们回顾下中学学过的这两个词:

5、·dustbin:alargecontaineroutsideyourhouse,usedforholdingwasteuntilitistakenaway垃圾箱,垃圾桶

6、·garbage:wastematerial,suchaspaper,emptycontainers,andfoodthrownaway垃圾

7、下面我们就进入正题,扒一扒这个一样的D&G究竟干了啥。

8、背景是这样的,这个奢侈品牌原定今晚在上海举办“TheGreatShow”时装表演。而日前便在其官方社交媒体平台上放出系列宣传广告“起筷吃饭”(EatingWithChopsticks)。

9、视频中的旁白“故意”用“中式发音”将品牌名「Dolce&Gabbana」读成了“豆斯and嘎不娜”,而该意大利品牌发音并不是这样的。该品牌自己的宣传片会把自己的品牌名称读成这样?这会是什么原因。

10、而其它如“傲慢口气对亚裔女主如何吃指指点点”、“奇怪姿势用筷子”、“对筷子和食物的形容”等等诸多涉嫌歧视中国、涉嫌侮辱中国的内容我们就不说了。

11、ItalianfashionhouseDolceandGabbanahasbeenaccusedofracismafterrunningthreeadsshowingaChinesewomanbeingtoldhowtousechopsticks.

12、Theseriesofthreevideos,entitled"EatingWithChopsticks,"showawomaneatinglargeplatesofpizza,spaghettiandagiantItaliancannolipastry,whileamalevoice-overtellsherwhattodo.

13、表示“意大利式细面条”,英文解释为“Spaghettiisatypeofpasta.Itlookslikelongpiecesofstringandisusuallyservedwithasauce.”

14、表示“意大利面食”,英文解释为“anItalianfoodmadefromflour,eggs,andwaterandcutintovariousshapes,usuallyeatenwithasauce.”

15、在视频中指的是“意式香炸甜卷”,其中的pastry可以表示“茶点,点心”,英文解释为“atypeofsweetcakemadeofspecialpastryandusuallycontainingsomethingsuchasfruitornuts”,举个:

16、Wewereofferedaselectionofcakesandpastrieswithourtea.

17、我们喝茶时有几种蛋糕和茶点可以挑选。

18、也可以指“油酥糕点;油酥点心”,英文解释为:afoodmadefromamixtureofflour,fat,andwater,rolledflatandeitherwrappedaroundorputoverorunderotherfoods,andthenbaked.如:

19、shortcrust/puff/filo/choux/flakypastry松脆酥/(奶油松饼)泡芙/酥饼/鸡蛋饼/千层酥。

20、表示“(电视节目、电影的)画外音,解说,旁白”,英文解释为“informationorremarksthatarespokenonatelevisionprogrammeorfilmbysomeonewhoisnotseenonthescreen.”

21、ThefilmswerepostedonTwitterandInstagramaheadofD&G's"TheGreatShow"fashioneventtobeheldWednesdayinShanghai.Butsomepeoplehavereactedangrilytothem,withonewriting"Orientalismisexpressedsoexplicitlyinthisad.It'sveryoffensivetoportraitallChineseppl(people)insuchastereotypicalway."

22、当然,这还没完。

23、随后,有网友爆出和D&G创始人之一的设计师StefanoGabbana在社交媒体上的一段的对话:

24、言辞激烈,恶语相向,辱骂中国,

25、“没有你们我们照样也能过得很好”

26、对话的最后还声称“不怕被曝光”

27、ScreenshotscirculatingonlinealsoshoweddesignerStefanoGabbanaallegedlycallingChina“IgnorantDirtySmellingMafia”inanInstagramchat.

28、表示“(某组织或行业内部相互支持并相互保护的)势力集团,团体”,英文解释为“apowerfulgroupofpeoplewithinanorganizationorprofessionwhosupportandprotecteachother”,如:

29、themedicalmafia医学界的势力集团

30、另外,大写的TheMafia指的是“黑手党”,英文解释为:TheMafiaisacriminalorganizationthatmakesmoneyillegally,especiallybythreateningpeopleanddealingindrugs.

31、在此,只能再给这位设计师StefanoGabbana改个名字了:

32、再后来,各种删评论,删留言又“求生欲”很强的D&G,开始编理由了,

33、“不好意思,账号被盗了

34、“WearesorryfortheimpactandharmtheseuntrueremarkshavehadonChinaandtheChinesepeople,”theluxuryfashionbrandsaidinanonlineapologyinChineseonWeibo,addingthatGabbana'sInstagramaccounthadbeenhacked.

35、Dolce&Gabbana的官方Intragram账号和StefanoGabbana的Instagram账号被盗,我们已经立即通过法律途径解决。我们为这些不实言论给中国和中国人民造成的影响和伤害道歉。我们对中国和中国文化始终一贯的热爱与尊重。

36、真巧,官方账号和私人账号同时被盗了!

37、作动词,表示“侵入(他人的计算机系统)”,英文解释为“tosecretlyfindawayofgettinginformationfromsomeoneelse’scomputerorchanginginformationonit”,举个:

38、此外,还有“砍,劈”的意思,英文解释为:tocutsomethingroughlyorviolently,举个:

39、Anarmedgangbargedontothetrainandbeganhackingandshootinganyoneinsight.

40、一伙武装匪徒冲上火车,开始见人就刀砍枪击。

41、此事曝光之后,今晚时装表演受邀的一众明星大咖也纷纷表态退出来抵制D&G。

42、Celebrities,suchasactressLiBingbingandsingerWangJunkai,saidtheywouldboycotttheShanghaishow.

43、可以作动词也可以作名词,此处为动词表示“抵制,排斥,联合抵制;拒绝参加”,英文解释为“torefusetobuysomething,usesomething,ortakepartinsomethingasawayofprotesting”,举个:

44、Weboycottallproductstestedonanimals.

45、我们抵制所有拿动物做试验的产品。

46、所以,没办法,今晚D&G的GREATSHOW因故改期(被迫取消)了,

47、Wednesdaynight'sshowinShanghai“isrescheduledduetoreasons,”thecompanysaid.“Wearedeeplysorryfortheinconveniencescausedbyit.”Butitdidnotspecifyanewdatefortheshow.

48、据了解,这已经不是D&G第一次惹怒中国人了。

49、ItisnotthefirsttimeDolce&GabbanahavedrawnfireinChina.Aseriesofadvertisementslastyearpromptedcriticism.SocialmediauserssaidthattheyonlyshowedthegrungysideofChineselife.

50、表示“(人)无精打采的,邋遢的;(物)肮脏的”,英文解释为“(ofaperson)feelingtiredanddirty,or(ofathing)dirty”,举个:

51、Heshowedupfortheinterviewwearingsomegrungyoldsweatshirtandjeans.

52、面试时,他身穿又脏又破的长袖运动衫和牛仔裤出现在大家面前。

53、LearnAndRecord

54、2018年11月21日

55、每天持续行动学外语

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023