各位老铁们好,相信很多人对challenge是什么意思?用法、例句都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于challenge是什么意思?用法、例句以及旗渡法律英语社区:challenge在法律翻译文件中的两个含义的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
1、challenge,一般作“挑战”讲,但在法律英语中,其常见的含义有两个:
2、(1)质疑,这里一般是对权威性的事物提出质疑,比如对合法性或法律资格等提出质疑,并不是一般意义上的怀疑(如doubt等);(2)回避,如challengeofjudge,法官回避,这里要提到另外一个表示回避的词“avoidance”,就这两个词在这层含义上的区别,还未查到比较权威的解释,但是个人认为后者更偏向于“避免”的含义,比如avoidanceofrisk,avoidmeetingsb.等等,用后者作为法律上的“回避”还是有些勉强的。
3、Thedemonstratorshavenowmadeadirectchallengetotheauthorityofthegovernment.
4、示威者现已对该政府的权威性提出了直截了当的质疑。
5、当事人以仲裁员披露的信息为由要求该仲裁员回避的,应当于收到仲裁员的书面披露后10日内书面提出。
6、Apartywishingtochallengeanarbitratoronthegroundsoftheinformationdisclosedbysucharbitratorshallforwardthechallengeinwritingwithinten(10)daysfromthereceiptofthewrittendisclosureofsucharbitrator.
7、法律圈的翻译匠,红圈律所都在用。---旗渡宣
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的challenge是什么意思?用法、例句和旗渡法律英语社区:challenge在法律翻译文件中的两个含义问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!