大家好,关于broken-hearted是什么意思?用法、例句很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于BBC听英文|Broken hearts的知识,希望对各位有所帮助!
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
Helloandwelcometo6MinuteEnglish.I’mNeil.
大家好,欢迎来到六分钟英语。我是尼尔。
Today’stopicisaboutourhealthandinparticularourhearts.How’syourheart,Rob?
今天的主题是关于我们的健康,特别是我们的心脏。你的心脏怎么样,罗伯?
额,我希望不错,据我所知是这样的。
Well,notmyheartspecifically,butmyhealthingeneral,yes.IliketoexerciseregularlyandItrytoeathealthyfoods.
好吧,不只是特定针对心脏,通常说来我还关心自己的健康,是的。我喜欢定期锻炼并且我尽量吃健康的食物。
SothatcheeseburgerIsawyoueatingjustnowwasahealthycheeseburger?
所以我刚刚看到你吃的那个芝士汉堡是一种健康芝士汉堡吗?
Fakenews!You’remakingthatup,Neil!Don’tbelievehim,listeners.ItwouldbreakmyheartifpeoplethoughtIatejunkfood.
假的!那是你瞎编的,尼尔!不要相信他,听众们。如果大家认为我吃垃圾食品的话,我会心碎的。
Nowthat’saninterestingexpression.‘Itwouldbreakmyheart.’Wesaythatwhenwetalkaboutthingsthatupsetus.Ofcourse,wedon’treallymeanthatourheartisactuallybreaking.
现在看那是一个有趣的表达。“它让我心碎。”当我们谈到令我们不快的事情时,我们会说那。当然,我们不是真的指我们的心脏破碎。
However,youdosometimeshearstoriesaboutpeoplewhotheysay‘diedfromabrokenheart’.
然而,我们确实有时候听到一些报道称有些人“死于心碎”。
Thatistoday’stopic-canyoudiefromabrokenheart?Firstthough,thequizquestion.Thefirsthuman-to-humanhearttransplanttookplacein1967.Butwhatcountrywasitin?Wasit:a)SouthAfricab)USAorc)China?Whatdoyouthink,Rob?
那是今天的主题――你会死于心碎吗?首先是测试问题。第一例人与人之间的心脏移植发生于1967年。但是它是在哪个国家?是a)南非b)美国还是c)中国?你认为呢,罗伯?
Well,Ithinkitisdefinitelya)SouthAfrica.
OK,we’llgiveyoutheanswerattheendoftheprogramme.Nowbacktothesubjectofbrokenheartsandifyoucandiefromone.DrNikkiStampisanAustralianheartsurgeon.She’swrittenabook,helpfullycalled‘CanYouDieFromABrokenHeart?’.ShewasaguestontheBBCRadio4programmeWoman’sHourandwasaskedthatveryquestion.Doesshethinkitispossible?
好的,在节目最后我们将告诉大家答案。现在回到心碎以及你是否会死于心碎的主题上来。尼基?斯坦普医生是澳大利亚一名心脏外科医生。她写了一本很有帮助的书,叫做《你是否会死于心碎?》。她是BBC广播4频道《女性时间》节目的嘉宾,并且被问到了那个特别的问题。她认为那有可能吗?
Yes,shortanswerisyes.It’salittlebitmorenuancedthanthat.Formostofuswhenwehaveabrokenheart,whetherit’sbereavementorarelationshipcomingtoanend,wewillbefine.We’llmuddleourwaythroughit.We’lltakenotsogoodcareofourselves.Butwe’llgetthere.Howeverthephysicaleffectsstillhappen.Anditisabigstressonyouremotionsobviouslybutalsoonyourbody.
是的,简单回答是有可能。它比那还要微妙一点。对于我们大多数人来说,当我们有一颗破碎的心时,无论是丧亲之痛,还是一段感情的结束,我们都会没事的。我们会以自己的方式应付过去。我们不会将自己照顾得那么好。但是我们会没事的。然而生理反应仍会产生。并且它会给我们的情绪和身体造成巨大压力。
Soshesays’yes’,itispossibletodiefromabrokenheart.ButRob,isitasclearandsimpleasthat?
所以她的回答是肯定的,有可能死于心碎。但是罗伯,它有那样明确简单吗?
Well,no.Shesaiditwasabitmorenuanced.Thismeansit’snotasimplerelationship.Asituationthatisnuancedhassmallbutpossiblyimportantdifferences.
好吧,没有。她说那有一点微妙。这指的是它不是一段简单的关系。微妙的状态有微小但或许重要的不同。
Shementionedacoupleofsituationswherewesaythatpeoplecouldhaveabrokenheart,didn’tshe?
她提到了我们把人们称为心碎的几种情况,不是吗?
Yes,shetalkedabouttimesofgreatunhappinessandemotionalstress.Oneoftheonesshementionedwasbereavement.Bereavementistheintensefeelingofsadnesswegetwhensomeoneclosetousdies.
是的,她谈到了有极大的不快以及情感压力的时候。她提及的其中之一是丧亲之痛。丧亲之痛是当和我们亲近的人离世时我们强烈的悲伤之情。
Theothersituationwherewesaypeoplearebroken-heartedis,asDrStampsaid,whenarelationshipcomestoanend.Soifyourboyfriend,girlfriend,husbandwifeorloverdecidestheynolongerwanttobewithyou.
我们说人们心碎的另一种情况是,正如斯坦普医生所说,当一段感情终结的时候。所以那是如果你的男朋友,女朋友,丈夫,妻子或者爱人决定不再想和你在一起的时候。
Sothesearetimeswhenweusetheexpressiontobebroken-hearted.Butthankfully,theydon’tusuallyleadtodeath.Shesaidthatusuallywemuddlethrough.Thisexpressionmeansthatwegetthroughoursadness.Maybeslowlyandmaybewedon’tthinkclearlyanddon’tmaketherightdecisions.Butintheend,wemendourbrokenhearts.
所以这些是我们会使用“心碎”这个表达的时候。但是幸好,它们并不经常导致死亡。她说通常我们会应付过去。这个表达指的是我们克服悲伤。或许很缓慢,或许我们想得并不清楚,没有做出正确决定。但是最终我们修补好我们破碎的心。
Forsomepeople,afewpeoplethough,theemotionalstressdoeshaveaneffectonthebody.Itdoesleadtophysicalsymptomsandsometimes,sadly,death.Here’sDrStampagain.Whichexpressiondoessheuseinsteadoftheword‘died’?
对一些人来说,尽管是很少的一些人,情感压力确实对我们的身体有影响。它确实导致了一些身体症状的出现,而且有时候很难过的是它会导致死亡。这个是斯坦普医生再次谈到的。她用哪种表达代替“死”这个词?
Andthenforsomepeople,youwilldieofabrokenheart.Andwedotendtoseethatinelderlypeoplewhoyouknow,likeafewweeksaftergrandmapassedaway,grandadpassedawaynotlongafter.
然后对一些人来说,你会死于心碎。我们确实有可能在一些年老之人身上看到那种情况。你知道的,就像祖母去世几周后,祖父不久也去世了。
Shesaysthatdyingofabrokenheartcanhappenwitholderpeopleandsheusedtheexpression’passedaway’ratherthantheword‘died’.
她说死于心碎会发生在年老之人身上,而且她用的是“去世”这个表达,而不是“死”这个词。
Dyingfromabrokenheartmaybequiterare,butheartproblemsstillexistformany,particularlythosewhoareveryoverweight.Thisisaprobleminmanypartsoftheworld.Butwhyisthat?Here’sDrStampagain.
死于心碎或许十分罕见,但是心脏问题对一些人来说仍然存在,特别是那些严重超重的人。这是存在于世界一些地区的一个问题。但是那是为什么呢?这个是斯坦普医生再次谈到的。
DrStampsaysthatweareincreasinglytime-poor.Wehavelessandlessfreetime,aswearespendingmoretimeworking.
斯坦普医生说我们越来越缺乏空闲时间。我们的空闲时间越来越少,因为我们花费了更多时间在工作上。
Thisleadstoournotdoingasmuchexerciseandeatingmoreconveniencefoodratherthanmakingourownfoodfromhealthyingredients.
这导致我们没有做大量运动,吃更便捷的事物而不是用健康的食材做饭。
Thedoctorsaysthatwearenotprioritisingourhealthasweshouldbe.Prioritisingmeansdecidinghowimportantdifferentthingsare.Sowearenotthinkingofourhealthasbeingasimportantasweshould.
医生称我们没有优先考虑我们的健康问题,我们本该那样做。给予优先权指的是决定不同事物有多重要。所以我们没有像我们本该那样优先考虑我们的健康问题。
Right,wellwe’requitetime-poorinthisprogramme,soit’stimefortheanswertoourquiz.Inwhichcountrywasthefirsthuman-to-humanhearttransplantcarriedout?ThechoiceswereSouthAfrica,USAorChina.Whatdidyousay,Rob?
是的,好吧,我们在这个节目里时间十分缺乏,所以是时候揭晓测试问题的答案了。哪个国家实施了第一例人与人之间心脏移植?选项有南非,美国和中国。你说是什么,罗伯?
Yeah,IwassureitwasSouthAfrica.
Well,youwererighttobesurebecausetheanswerisSouthAfrica.Congratulationsifyougotthatright.Nowjusttimetorecaptoday’svocabulary.
好吧,你是对的,因为答案就是南非。如果你回答对了,那就恭喜你了。现在是回顾今天单词的时间了。
Yes,westartedoffwithnuanced.Thisadjectivemeans’somethingisnotassimpleasitmightseem.Theremaybesmallbutimportantthingsthatneedtobeconsidered’.
是的,我们从“微妙的”开始。这是一个形容词,指的“是某事并不像它看起来那样简单。或许有微小但是重要的事情需要考虑到”。
Thentherewasbereavement.Thesadnesswefeelwhensomeoneclosetoushaspassedaway.
然后是“丧亲之痛”。当与我们亲近的人去世时我们所感受到的悲伤。
Passedaway’wasoneofourotherwords,andit’samoregentlewayofsaying‘died’.
“去世”是我们其它单词之一。它是“死”的一种更委婉说法。
Wealsohadthephrasalverb’muddlethrough’.Thisexpressionmeans’togettotheendofadifficultsituationsomehow.Notalwaysbymakingtherightdecisionsbutintheend,gettingthere’.
我们还学了动词词组“应付过去”。这个表达指的是“以某种方式结束艰难处境。不总是做出正确的决定,但是最终成功做到”。
Beingtime-poor’wastheexpressionfornothavingenoughfreetime.
“空闲时间缺乏”是没有足够空闲时间的表达。
Andfinallyprioritisingwasthenounfordecidinghowimportantdifferentthingsare.Well,that’sallfrom6MinuteEnglishtoday.Thanksforjoiningusandgoodbye.
最后,给予优先权是决定不同事物有多重要的一个名词。好的,以上就是今天的六分钟英语。感觉你的参与,再见!
点击“阅读原文”,听更多BBC地道英语!
broken-hearted是什么意思?用法、例句和BBC听英文|Broken hearts的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!