您的位置 首页 > 德语词汇

broken-hearted是什么意思?用法、例句,BBC听英文|Broken hearts

大家好,关于broken-hearted是什么意思?用法、例句很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于BBC听英文|Broken hearts的知识,希望对各位有所帮助!

提示:点击上方"小芳老师"免费关注哦

Helloandwelcometo6MinuteEnglish.I’mNeil.

broken-hearted是什么意思?用法、例句,BBC听英文|Broken hearts

大家好,欢迎来到六分钟英语。我是尼尔。

Today’stopicisaboutourhealthandinparticularourhearts.How’syourheart,Rob?

今天的主题是关于我们的健康,特别是我们的心脏。你的心脏怎么样,罗伯?

额,我希望不错,据我所知是这样的。

Well,notmyheartspecifically,butmyhealthingeneral,yes.IliketoexerciseregularlyandItrytoeathealthyfoods.

好吧,不只是特定针对心脏,通常说来我还关心自己的健康,是的。我喜欢定期锻炼并且我尽量吃健康的食物。

SothatcheeseburgerIsawyoueatingjustnowwasahealthycheeseburger?

所以我刚刚看到你吃的那个芝士汉堡是一种健康芝士汉堡吗?

Fakenews!You’remakingthatup,Neil!Don’tbelievehim,listeners.ItwouldbreakmyheartifpeoplethoughtIatejunkfood.

假的!那是你瞎编的,尼尔!不要相信他,听众们。如果大家认为我吃垃圾食品的话,我会心碎的。

Nowthat’saninterestingexpression.‘Itwouldbreakmyheart.’Wesaythatwhenwetalkaboutthingsthatupsetus.Ofcourse,wedon’treallymeanthatourheartisactuallybreaking.

现在看那是一个有趣的表达。“它让我心碎。”当我们谈到令我们不快的事情时,我们会说那。当然,我们不是真的指我们的心脏破碎。

However,youdosometimeshearstoriesaboutpeoplewhotheysay‘diedfromabrokenheart’.

然而,我们确实有时候听到一些报道称有些人“死于心碎”。

Thatistoday’stopic-canyoudiefromabrokenheart?Firstthough,thequizquestion.Thefirsthuman-to-humanhearttransplanttookplacein1967.Butwhatcountrywasitin?Wasit:a)SouthAfricab)USAorc)China?Whatdoyouthink,Rob?

那是今天的主题――你会死于心碎吗?首先是测试问题。第一例人与人之间的心脏移植发生于1967年。但是它是在哪个国家?是a)南非b)美国还是c)中国?你认为呢,罗伯?

Well,Ithinkitisdefinitelya)SouthAfrica.

OK,we’llgiveyoutheanswerattheendoftheprogramme.Nowbacktothesubjectofbrokenheartsandifyoucandiefromone.DrNikkiStampisanAustralianheartsurgeon.She’swrittenabook,helpfullycalled‘CanYouDieFromABrokenHeart?’.ShewasaguestontheBBCRadio4programmeWoman’sHourandwasaskedthatveryquestion.Doesshethinkitispossible?

好的,在节目最后我们将告诉大家答案。现在回到心碎以及你是否会死于心碎的主题上来。尼基?斯坦普医生是澳大利亚一名心脏外科医生。她写了一本很有帮助的书,叫做《你是否会死于心碎?》。她是BBC广播4频道《女性时间》节目的嘉宾,并且被问到了那个特别的问题。她认为那有可能吗?

Yes,shortanswerisyes.It’salittlebitmorenuancedthanthat.Formostofuswhenwehaveabrokenheart,whetherit’sbereavementorarelationshipcomingtoanend,wewillbefine.We’llmuddleourwaythroughit.We’lltakenotsogoodcareofourselves.Butwe’llgetthere.Howeverthephysicaleffectsstillhappen.Anditisabigstressonyouremotionsobviouslybutalsoonyourbody.

是的,简单回答是有可能。它比那还要微妙一点。对于我们大多数人来说,当我们有一颗破碎的心时,无论是丧亲之痛,还是一段感情的结束,我们都会没事的。我们会以自己的方式应付过去。我们不会将自己照顾得那么好。但是我们会没事的。然而生理反应仍会产生。并且它会给我们的情绪和身体造成巨大压力。

Soshesays’yes’,itispossibletodiefromabrokenheart.ButRob,isitasclearandsimpleasthat?

所以她的回答是肯定的,有可能死于心碎。但是罗伯,它有那样明确简单吗?

Well,no.Shesaiditwasabitmorenuanced.Thismeansit’snotasimplerelationship.Asituationthatisnuancedhassmallbutpossiblyimportantdifferences.

好吧,没有。她说那有一点微妙。这指的是它不是一段简单的关系。微妙的状态有微小但或许重要的不同。

Shementionedacoupleofsituationswherewesaythatpeoplecouldhaveabrokenheart,didn’tshe?

她提到了我们把人们称为心碎的几种情况,不是吗?

Yes,shetalkedabouttimesofgreatunhappinessandemotionalstress.Oneoftheonesshementionedwasbereavement.Bereavementistheintensefeelingofsadnesswegetwhensomeoneclosetousdies.

是的,她谈到了有极大的不快以及情感压力的时候。她提及的其中之一是丧亲之痛。丧亲之痛是当和我们亲近的人离世时我们强烈的悲伤之情。

Theothersituationwherewesaypeoplearebroken-heartedis,asDrStampsaid,whenarelationshipcomestoanend.Soifyourboyfriend,girlfriend,husbandwifeorloverdecidestheynolongerwanttobewithyou.

我们说人们心碎的另一种情况是,正如斯坦普医生所说,当一段感情终结的时候。所以那是如果你的男朋友,女朋友,丈夫,妻子或者爱人决定不再想和你在一起的时候。

Sothesearetimeswhenweusetheexpressiontobebroken-hearted.Butthankfully,theydon’tusuallyleadtodeath.Shesaidthatusuallywemuddlethrough.Thisexpressionmeansthatwegetthroughoursadness.Maybeslowlyandmaybewedon’tthinkclearlyanddon’tmaketherightdecisions.Butintheend,wemendourbrokenhearts.

所以这些是我们会使用“心碎”这个表达的时候。但是幸好,它们并不经常导致死亡。她说通常我们会应付过去。这个表达指的是我们克服悲伤。或许很缓慢,或许我们想得并不清楚,没有做出正确决定。但是最终我们修补好我们破碎的心。

Forsomepeople,afewpeoplethough,theemotionalstressdoeshaveaneffectonthebody.Itdoesleadtophysicalsymptomsandsometimes,sadly,death.Here’sDrStampagain.Whichexpressiondoessheuseinsteadoftheword‘died’?

对一些人来说,尽管是很少的一些人,情感压力确实对我们的身体有影响。它确实导致了一些身体症状的出现,而且有时候很难过的是它会导致死亡。这个是斯坦普医生再次谈到的。她用哪种表达代替“死”这个词?

Andthenforsomepeople,youwilldieofabrokenheart.Andwedotendtoseethatinelderlypeoplewhoyouknow,likeafewweeksaftergrandmapassedaway,grandadpassedawaynotlongafter.

然后对一些人来说,你会死于心碎。我们确实有可能在一些年老之人身上看到那种情况。你知道的,就像祖母去世几周后,祖父不久也去世了。

Shesaysthatdyingofabrokenheartcanhappenwitholderpeopleandsheusedtheexpression’passedaway’ratherthantheword‘died’.

她说死于心碎会发生在年老之人身上,而且她用的是“去世”这个表达,而不是“死”这个词。

Dyingfromabrokenheartmaybequiterare,butheartproblemsstillexistformany,particularlythosewhoareveryoverweight.Thisisaprobleminmanypartsoftheworld.Butwhyisthat?Here’sDrStampagain.

死于心碎或许十分罕见,但是心脏问题对一些人来说仍然存在,特别是那些严重超重的人。这是存在于世界一些地区的一个问题。但是那是为什么呢?这个是斯坦普医生再次谈到的。

DrStampsaysthatweareincreasinglytime-poor.Wehavelessandlessfreetime,aswearespendingmoretimeworking.

斯坦普医生说我们越来越缺乏空闲时间。我们的空闲时间越来越少,因为我们花费了更多时间在工作上。

Thisleadstoournotdoingasmuchexerciseandeatingmoreconveniencefoodratherthanmakingourownfoodfromhealthyingredients.

这导致我们没有做大量运动,吃更便捷的事物而不是用健康的食材做饭。

Thedoctorsaysthatwearenotprioritisingourhealthasweshouldbe.Prioritisingmeansdecidinghowimportantdifferentthingsare.Sowearenotthinkingofourhealthasbeingasimportantasweshould.

医生称我们没有优先考虑我们的健康问题,我们本该那样做。给予优先权指的是决定不同事物有多重要。所以我们没有像我们本该那样优先考虑我们的健康问题。

Right,wellwe’requitetime-poorinthisprogramme,soit’stimefortheanswertoourquiz.Inwhichcountrywasthefirsthuman-to-humanhearttransplantcarriedout?ThechoiceswereSouthAfrica,USAorChina.Whatdidyousay,Rob?

是的,好吧,我们在这个节目里时间十分缺乏,所以是时候揭晓测试问题的答案了。哪个国家实施了第一例人与人之间心脏移植?选项有南非,美国和中国。你说是什么,罗伯?

Yeah,IwassureitwasSouthAfrica.

Well,youwererighttobesurebecausetheanswerisSouthAfrica.Congratulationsifyougotthatright.Nowjusttimetorecaptoday’svocabulary.

好吧,你是对的,因为答案就是南非。如果你回答对了,那就恭喜你了。现在是回顾今天单词的时间了。

Yes,westartedoffwithnuanced.Thisadjectivemeans’somethingisnotassimpleasitmightseem.Theremaybesmallbutimportantthingsthatneedtobeconsidered’.

是的,我们从“微妙的”开始。这是一个形容词,指的“是某事并不像它看起来那样简单。或许有微小但是重要的事情需要考虑到”。

Thentherewasbereavement.Thesadnesswefeelwhensomeoneclosetoushaspassedaway.

然后是“丧亲之痛”。当与我们亲近的人去世时我们所感受到的悲伤。

Passedaway’wasoneofourotherwords,andit’samoregentlewayofsaying‘died’.

“去世”是我们其它单词之一。它是“死”的一种更委婉说法。

Wealsohadthephrasalverb’muddlethrough’.Thisexpressionmeans’togettotheendofadifficultsituationsomehow.Notalwaysbymakingtherightdecisionsbutintheend,gettingthere’.

我们还学了动词词组“应付过去”。这个表达指的是“以某种方式结束艰难处境。不总是做出正确的决定,但是最终成功做到”。

Beingtime-poor’wastheexpressionfornothavingenoughfreetime.

“空闲时间缺乏”是没有足够空闲时间的表达。

Andfinallyprioritisingwasthenounfordecidinghowimportantdifferentthingsare.Well,that’sallfrom6MinuteEnglishtoday.Thanksforjoiningusandgoodbye.

最后,给予优先权是决定不同事物有多重要的一个名词。好的,以上就是今天的六分钟英语。感觉你的参与,再见!

点击“阅读原文”,听更多BBC地道英语!

broken-hearted是什么意思?用法、例句和BBC听英文|Broken hearts的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023