您的位置 首页 > 德语词汇

bog是什么意思?用法、例句(英国人说的这些话是什么意思?)

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下bog是什么意思?用法、例句的问题,以及和英国人说的这些话是什么意思?的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

bog是什么意思?用法、例句(英国人说的这些话是什么意思?)

我们在与英国人交谈或者看英剧时常碰到一些习惯用法,看上去简单却不知道到底是什么意思。一起来看看下面的说法你知道几个?

eccentricorfoolish.Also:balmy古怪或傻的。也用作:balmy

Ifyousaythatsomeoneorsomethingisbarmy,youmeanthattheyareslightlycrazyorveryfoolish.

HeusedtosayIwasbarmy,andthatreallygottome.他过去经常说我傻,这真的很让我介意。

Thispolicyisabsolutelybarmy.这项政策傻透了。

2、taketheMickey

Ifyoutakethemickeyoutofsomeoneorsomething,youmakefunofthem,usuallyinanunkindway.

Don'ttaketheMickeyoutofsomeonewho'ssensitive.Itcouldhurtthem.别和敏感的人开玩笑。那有可能会伤害他们。

Hestartedtakingthemickeyoutofthispoormanjustbecauseheisbald.

就因为这个可怜的人是个秃顶,他就开始嘲弄他。

Atelevisionset.Thisslangyandpejorativeexpressiondatesfromabout1960.电视机。这种俚语的、含有贬义的表达方式大约从1960年出现。

Theretheysitinfrontoftheidiotbox,hourafterhour.他们坐在电视机前面,一个又一个小时。

Theoriginalscriptwaswrittenwiththeidiotboxinmind.

Getoutofhere;goaway;getlost.(originallyRAFslang)从这里离开;离开;走开。(起初是英国皇家空军的惯用表达)

Listen,Idon'twanttobuyany,sowhydon'tyoujustbogoffandleavemealone!听着,我什么也不想买,所以你为什么不干脆走开,让我自己待着!

He'supstairskipping.Canhecallyouback?他正在楼上睡觉。能让他回给你吗?

不过,在做动词时,需要注意的是,这个词与sleep有一个小小的区别。在《柯林斯英语词典》的解释里,这个主要是指“(通常指不是在自己家或床上)睡觉”:

Ifyoukipsomewhere,usuallysomewherethatisnotyourownhomeorbed,yousleepthere.

Hemovedfromonefriend'sflattoanother,firstkippingonthefloorofTheodore'sstudio.

他从一个朋友的公寓搬到另一个朋友处,最初是睡在西奥多工作室的地板上。

6、cheesedoff

fedup,disgustedorangry.(*Typically:be~;get~;getsomeone~.)无法忍受,反感或生气。(常用作:becheesedoff;getcheesedoff;getsomeonecheesedoff.)

Ifyouarecheesedoff,youareannoyed,bored,ordisappointed.

Clarewasreallycheesedoffatthewaiter.克莱尔真的无法忍受那个服务员了。

Ididgetabitcheesedoffwiththemovie'sratherploddingpace.

电影的节奏相当缓慢,确实让我有点不耐烦。

7、thebestofBritish(luck)

usedtowishsomeoneluck,especiallywhenyoudonotthinktheyhavemuchchanceofsuccessorhappiness.用作祝愿某人好运,特别是当你认为他们没有太多可能会成功或幸福时。

You'regoingtoaskherfatherformoney?BestofBritish,mate!你要去向她父亲要钱了?祝你好运,老兄!

8、eatingirons

Cutlery.餐具。别闹了,eatinirons才不是“吃铁”呢!

9、flogadeadhorse

alsobeatadeadhorse也用作beatadeadhorse.

1)Tocontinuetalkingaboutalongforgottentopic.不停说一些早已遗忘的话题

Thehistoryteacherlectureduseverydayabouttheimportanceofstudyinghistory,untilwebeggedhimtostopfloggingadeadhorse.历史老师每天上课都要讲学习历史的重要性,直到我们求他停下老调重弹。

2)Toattempttofindasolutiontoaproblemwhichisunsolvable,or

tocontinuetopursueacausethathasnohopeofsuccess.

尝试对一个无法解决的问题找出解决办法。这与“徒劳无用”是异曲同工之妙。

Jill:IthinkI'llwritethecompanypresidentanotherletteraskinghimtoprohibitsmoking.Jill:我想我得给公司董事长另写一份信,拜托他禁止(在公司)吸烟。

Jane:There'snousefloggingadeadhorse,Jill;he'salreadydecidedtoletpeoplesmoke.Jane:那是徒劳无益的,Jill。他已经决定让大家(随意)抽烟了。

Doyouthinkit'sworthsendingmymanuscripttootherpublishersorIamjustfloggingadeadhorse?你认为我有必要把我的手稿再发给其他出版商吗,还是说我只是在做无用功?

10、Hardcheese!

somethingthatyousaytooraboutsomeonetowhomsomethingbadhashappenedinordertoshowthatyouhavenosympathyforthem为了表示你对发生了某些不幸遭遇的人没有产生同情,你会说这样的话。

Sohe'sfedupbecausehe'sgottogetupearlyonemorninginseven,ishe?Wellhardcheese!他之所以那么不满就因为他某天早上不得不在七点起床,是吗?呵呵那真的太不幸了!

来源:沪江英语

翻吧·与你一起学翻译

关于本次bog是什么意思?用法、例句和英国人说的这些话是什么意思?的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023