您的位置 首页 > 德语词汇

blessyou是什么意思?用法、例句,为什么打喷嚏时老外说“Bless you”?

很多朋友对于blessyou是什么意思?用法、例句和为什么打喷嚏时老外说“Bless you”?不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

1、Manypeoplehavebecomeaccustomedtosaying"blessyou"or"gesundheit"whensomeonesneezes.Noonesaysanythingwhensomeonecoughs,blowstheirnoseorburps,sowhydosneezesgetspecialtreatment?Whatdothosephrasesactuallymean,anyway?

blessyou是什么意思?用法、例句,为什么打喷嚏时老外说“Bless you”?

2、当有人打喷嚏时,很多人习惯说“blessyou”或“gesundheit”。但当有人咳嗽、擤鼻涕或打嗝时,人们往往不会说什么。那么为什么打喷嚏会得到特别关注呢?这些短语实际上又是什么意思呢?

3、Wishingsomeonewellaftertheysneezeprobablyoriginatedthousandsofyearsago.TheRomanswouldsay"Jupiterpreserveyou"or"Salve,"whichmeant"goodhealthtoyou,"andtheGreekswouldwisheachother"longlife."Thephrase"Godblessyou"isattributedtoPopeGregorytheGreat,whouttereditinthesixthcenturyduringabubonicplagueepidemic(sneezingisanobvioussymptomofoneformoftheplague)。

4、在有人打喷嚏时祝愿他们安好,这一习俗起源于几千年前。罗马人会说“木星保佑你”或“安慰”,意思是“祝你身体健康”。希腊人则会互相祝愿“长寿”。人们普遍认为“Godblessyou”这一短语起源于六世纪黑死病泛滥时期,出自罗马教皇格雷戈里之口。(打喷嚏是这种瘟疫的一种明显征兆)。

5、Theexchangeableterm"gesundheit"comesfromGermany,anditliterallymeans"health."Theideaisthatasneezetypicallyprecedesillness.ItenteredtheEnglishlanguageintheearlypartofthe20thcentury,broughttotheUnitedStatesbyGerman-speakingimmigrants。

6、“gesundheit”这一术语来源于德国,字面意思是“健康”。他们认为打喷嚏代表着即将感染疾病。在20世纪早期,这一短语由德国移民[微博]带入了美国,开始在英语中使用。

7、Virtuallyeverycountryaroundtheglobehasitsownwayofwishingsneezerswell.PeopleinArabiccountriessay,"Alhamdulillah,"whichmeans,"praisebetoGod."Hindussay,"Live!"or"Livewell!"Somecountrieshavespecialsneezingresponsesforchildren.InRussia,afterchildrenaregiventhetraditionalresponse,"budzdorov"("behealthy"),theyarealsotold"rostibolshoi"("growbig").WhenachildsneezesinChina,heorshewillhear"baisui,"whichmeans,"mayyoulive100years."

8、事实上,世界上每个国家都有自己的方式表达对打喷嚏者的祝愿。阿拉伯语国家的人会说“感谢真主”,意思是“赞美归于真神”。印度教徒会说“活着”或“好好活着”。一些国家对小孩子打喷嚏有着特殊的反应。在俄罗斯,人们在给予传统祝福“愿你健康”后,还会祝愿孩子“长得高大”。在中国孩子啊打喷嚏时,会听到人们对他或她说“百岁”,意思是“愿你长命百岁”。

9、Forthemostpart,thevarioussneezeresponsesoriginatedfromancientsuperstitions.Somepeoplebelievedthatasneezecausesthesoultoescapethebodythroughthenose.Saying"blessyou"wouldstopthedevilfromclaimingtheperson'sfreedsoul.Othersbelievedtheopposite:thatevilspiritsusethesneezeasanopportunitytoenteraperson'sbody.Therewasalsothemisconceptionthattheheartmomentarilystopsduringasneeze(itdoesn't),andthatsaying"blessyou"wasawayofwelcomingthepersonbacktolife。

10、对于打喷嚏的各种翻译,大多源于封建迷信。一些人认为,打喷嚏会导致灵魂通过鼻子脱离身体。说“保佑你”可以阻止魔鬼夺走人们的自由灵魂。还有一些人有着截然不同的想法:恶灵会趁打喷嚏时,进入人的身体。还有一些错误观念认为,打喷嚏时心跳会暂停(实际并没有),说“blessyou”是欢迎你起死回生。

11、Wenowknowthatsneezingisareflexactionandismostoftenthesignofsomethingrelativelybenign,suchasacoldorallergy.Asneezealsocanbeprovokedbybeingoutsideinthesunlightorfromsmellingastrongodor.Still,wepersistinthecustomofsaying"blessyou"or"gesundheit,"mainlyoutofhabitandcommoncourtesy。

12、我们现在都知道,打喷嚏只是一种反射行为。通常来说,它可能是某种不怎么严重的疾病征兆,例如感冒或过敏。在户外阳光下或闻到刺激性气味,也有可能打喷嚏。我们仍然保留着说“blessyou”“gesundheit”的习俗,这是出于一种习惯和公共礼节。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023