您的位置 首页 > 德语词汇

友谊地久天长的是什么意思、读音(新年经典歌曲- 友谊地久天长)

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下友谊地久天长的是什么意思、读音的问题,以及和新年经典歌曲- 友谊地久天长的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

友谊地久天长的是什么意思、读音(新年经典歌曲- 友谊地久天长)

原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:AuldLangSyne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临。祝大家新年快乐!

ThestrokeofmidnightonNewYear'sEveusuallysoundslikethis:ThisisAuldLangSyne,asongthatrepresentstheemotionalconclusiontoanotheryear.

在除夕夜的午夜听到的钟声通常是这样的:这是《友谊地久天长》,这首歌代表了对过去一年的情感总结。

Butitmightsurpriseyoutoknow,it'salsoasocceranthemintheNetherlands.

但你可能会惊讶地发现,这也是荷兰的足球国歌。

OrinJapan,it'satraditionalsongaboutfireflies.

或者在日本,这是一首关于萤火虫的传统歌曲。

Andtheoriginalwaswrittencenturiesago,asaScottishcelebrationsong.

原作写于几个世纪前,是苏格兰的一首庆祝歌曲。

Sohowdidthissong,that'smanagedtospreadacrosstheworld,becomethesongwesingwhentheballdrops?

那么,这首歌是如何传播到全世界,变成了水晶球降落(纽约时代广场的跨年传统)时我们吟唱的歌曲呢?

Mywholelife,Idon'tknowwhatthissongmeans.

我一辈子都不知道这首歌是什么意思。

AlotofpeoplesharethisconfusionaboutAuldLangSyne,becausethelyricsaresortofhardtofigureout.

很多人都对《友谊地久天长》感到困惑,因为歌词有点难以理解。

Individuallythesewordsmean"OldLongSince",whichtakentogether,translatetosomethinglike"Foroldtime'ssake."

这几个词单独对应的意思是“旧的、很久、自从”,它们合起来,可以翻译成“为了那旧时光”。

It'swritteninScots,alanguagespokenbyaboutamillionpeopleinScotlandtoday.

它是用苏格兰语写的,苏格兰现在有大约一百万人说这种语言。

TherestofthelyricsareamixofEnglishandScotswords,like"Andthere'sahand,mytrustyfeire,Andwe'lltak'arightgude-williewaught,".

歌词的其余部分是英语和苏格兰语单词的混合体,例如“还有一只手,我可信赖的朋友,我们同饮友情的酒。”

"Tak'arightgude-williewaught,"so,awaughtrelatedtotheword"draft,"inEnglish,wouldbeagoodpintofbeerIimagine.

"Tak'arightgude-williewaught,"中waught是"咕咚咕咚地大口喝"的意思,在英语中,我想应该是一品脱啤酒。

Thissongasksyoutorememberpeoplefromyourpastandraiseatoasttothem,whichmadeitapopularsongtosingatNewYear'sandothercelebrations.

这首歌让你记住旧时的朋友,并为他们敬酒,这使它成为在新年和其他庆祝活动中传唱的一首流行歌曲。

Andthatlineabouttakingyourfriend'shand?

还有一句歌词是说牵着你朋友的手?

That'srelatedtoatraditionaldanceBritishpeoplestilldotoday.

这与英国人至今仍在跳的传统舞蹈有关。

TheguywhopopularizedthissongwasoneofScotland'smostfamousexports:RobertBurns.

推广这首歌的是苏格兰最著名的思想输出者:罗伯特·彭斯。

Burnswasapoetwritinginthe1700's,justafterScotlandandEnglandunifiedtocreatethekingdomofGreatBritain.

彭斯是17世纪的一位诗人,当时苏格兰和英格兰刚刚统一,建立了大不列颠王国。

HewitnessedthedeclineoftraditionalScottishcultureinfavorofEnglishnorms.

他目睹了苏格兰传统文化的衰落,人们转而支持英式传统。

Sohedevotedtheendofhislifetopreservingthisdyingculture,bytravelingthecountrytocollecttraditionalpoetryandsongstogetthempublished.

因此,他在生命的最后一刻致力于保护这一垂死的文化,他周游全国,收集传统诗歌和歌曲并进行出版。

AuldLangSynewasoneofthosesongs.

《友谊地久天长》就是其中之一。

Ina1793lettertohismusicpublisherGeorgeThomson,Burnsclaimedhewrotedownthelyricsafterhearinganoldmansingingit.

他在1793年写给音乐出版商乔治·汤姆森的一封信中,彭斯声称,他是在听到一位老人演唱后写下的歌词。

HecalledAuldLangSyne"anoldsongabouttheoldentimes."

他把《友谊地久天长》称为“一首关于古老时代的老歌”。

AndhemadesureThomsonkepttheScotswordsinthesong,arguing"Thereisanaievete,apastoralsimplicity,inaslightintermixtureofScotswordsandphraseology."

他还让汤姆森在歌中保留了苏格兰语的歌词,他认为“苏格兰语歌词中的词和词组有一点混杂,有一种朴素的田园风格。”

Andthissong,AuldLangSyne,isdoingagreatjoboftyinginwiththeoriginalideaofcollectingfolksongs,preservingheritage,celebratingheritage.

而这首歌《友谊地久天长》在与收集民歌、保护遗产、庆祝传统节日的原创理念上非常契合。

AuldLangSynewasrepublishedincountlesssongbooksworldwideoverthecenturiesandbecauseofBurns,theScotswordsarestillinthere.

几个世纪以来,《友谊地久天长》在全世界无数的歌谣书籍中再版,由于彭斯的缘故,苏格兰语至今仍在歌词之中。

Andevenifyoudon'tknowthehistorybehindthem,youcanstillsortoffigureoutwhatthesongissaying.

即使你不知道这首歌背后的历史,你仍然可以理解这首歌在说什么。

Anyway,it'saboutoldfriends.

Whyhasasongthatpeopledon'treallyunderstandbecomesowidespread?

为什么一首人们不太懂的歌变得如此流行?

Forstarters,themelodyofAuldLangSyneissimple,makingiteasytosingalongtoandeasytoadaptintoothermusicalstyles.

对于初学者来说,《友谊地久天长》的旋律很简单,很容易跟着唱,也很容易适应其他音乐风格。

Whichiswhyitcanbecomeasoulsong,orabluegrasssong,orrock'nroll.

这就是为什么它可以成为灵歌、蓝草之歌、或者摇滚乐。

Andbecauseit'suncomplicatedandmelodic,thesongwaseasytoputwithdifferentlyrics.

因为这首歌简单,旋律优美,很容易用不同的歌词来表达。

LikeintheUSintheCivilWarera,itbecameasongaboutawishforthewartoend.

就像在内战时期的美国,它成了一首表达希望战争结束的歌。

Anditwasalsoapopularanti-slaveryballad.

这也是一首受欢迎的反奴隶制民谣。

Ittookonnewmeaningsinlanguagesinotherpartsoftheworld,whichiswhyit'sinplacesyoumightnotexpect,likethatsocceranthemintheNetherlands.

它在世界其他地方的语言中有了新的含义,这就是为什么它出现在你可能想不到的地方,比如荷兰的足球国歌。

OragraduationsonginpartsofAsia.

AnditwasSouthKorea'snationalanthemuntil1948.

到1948年,它成为了韩国的国歌。

Nomatterwhatthelanguageorlyricsare,AuldLangSyne'spopularityalsohassomethingtodowithitsnostalgicfeeling.

无论语言或歌词是什么,《友谊地久天长》的流行也与它的怀旧情怀有关。

Thesongitselfisoftenusedinthepopularcontextinanevenmoreovertlysadway.

这首歌本身经常以一种更加鲜明悲伤的方式呈现在流行的背景下。

Ifyoulookatthewords,it'squitenostalgicasasongandthat'sitsattraction.

如果你看看这些歌词,它就像一首歌一样让人怀念,这就是它的吸引力。

Whichiswhyitstartedshowingupincountlessclassicmovies,usuallytomarkanemotionalscene.

这就是为什么它开始出现在无数经典电影中的原因,通常是为了纪念一个激动人心的场景。

Likeinthis1937ShirleyTemplemovie,whenhercharacterconsolesadyingsoldierbysingingAuldLangSyne.

就像1937年雪莉·邓波儿的电影中,她的角色通过唱《友谊地久天长》来安慰一个垂死的士兵。

AndthedirectorFrankCaprauseditforsentimentalmomentsinatleast3ofhisfilms.

导演弗兰克·卡普拉至少在他的三部电影中用它来表达情感。

ButintheUS,thesongisbestknownforonething:"HappyNewYear."

但是在美国,与这首歌被熟知相关的一句话是:“新年快乐”。

Andforthat,wecanthankMr.NewYear'sEvehimself,GuyLombardo.

为此,我们要感谢除夕先生本人,盖伊·伦巴多。

In1928,Lombardoandhisorchestra,TheRoyalCanadians,startedapopularNewYear'sEveradioshow,broadcastfromtheRooseveltHotelinManhattan.

1928年,伦巴多和他的管弦乐队——皇家加拿大人开始了一个受欢迎的新年夜广播节目,是在曼哈顿的罗斯福酒店播出的。

ThismeantthatAmericansalloverthecountrytunedinfromtheirhomeradiostolistentothesamemusiconNewYear'sEve.

这意味着全国各地的美国人在除夕夜从家里的收音机会收听到相同的音乐。

Andatthestrokeofmidnight,LombardoplayedtheirversionofAuldLangSyne.

午夜钟声敲响时,伦巴多演奏了属于他们版本的《友谊地久天长》。

Lombardocontinuedthattraditionfornearly50yearsandwhenDickClark'sNewYear'sRockin'EvestartedonTVin1973,hewouldplayAuldLangSyneatmidnighttoo.

伦巴多将这一传统延续了近50年,1973年迪克·克拉克的新年摇滚之夜开始在电视上播出时,他也会在午夜演奏《友谊地久天长》。

AndafterClark,RyanSeacrestdidthesame.

在克拉克之后,瑞安·西克雷斯特也做了同样的事。

Sonowatmidnight,rightaftertheballdrops,thisiswhatyouhear.

所以现在午夜,在水晶球降落后,这首歌就是你听到的。

It'sstillLombardo'sversion.

Andthisiswhy,formany,thesongissosingularlyassociatedwiththenostalgiaofanotheryearpast.

这就是对于许多人来说,这首歌与过去一年的怀旧之情如此奇特地联系在一起的原因。

Sowhenthisnewyearrollsaround,evenifyoudon'tknowallthewords,singalonganyway.

所以当新年来临的时候,即使你不知道所有的歌词,也要跟着唱。

OK,关于友谊地久天长的是什么意思、读音和新年经典歌曲- 友谊地久天长的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023