您的位置 首页 > 德语词汇

whammy是什么意思?用法、例句 老外说“double whammy”是什么意思呢?你懂吗?

大家好,关于whammy是什么意思?用法、例句很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于老外说“double whammy”是什么意思呢?你懂吗?的知识,希望对各位有所帮助!

在日常生活中,并不是什么事情都是美好的,

遇到的事情并不都是喜事或者能让你开心的。

whammy是什么意思?用法、例句 老外说“double whammy”是什么意思呢?你懂吗?

所以在人生当中,有时你会遇到一波未平一波又起,简直就是在打怪升级。

比如说你本来就快要迟到了,可是前方偏偏堵车;

比如说你要去旅行,可是当你到机场的时候,突然被告知航班取消。

还有,我们经常听人说“福不双至,祸不单行”,“倒霉的时候,喝凉水都塞牙”等等。

我们今天就来聊聊老外是如何用英语表达“福不双至,祸不单行”的。

老外在口语中经常会用doublewhammy来表达“祸不单行”,

whammy是指晦气;会给人带来坏运气的东西;打击

所以doublewhammy就是受到双重打击或者双重的倒霉的意思,

也就是我们所说的“祸不单行”,或者“双重灾难”,或者“雪上加霜”。

Farmershavefacedthedoublewhammyofarisingdollarandfallingagriculturalprices.

美元升值加上农产品价格下跌对农民而言可谓是双重打击

Underthatscenario,yourelderlyneighborsmightsufferadoublewhammy,withthevalueofboththeirhomeandtheirbondportfoliogettingbattered.

在这种情形下,对你的老夫妇邻居而言可能是祸不单行,其房屋和债券组合的价值均将遭受重挫。

这个美国俚语,也是与“麻烦”有关的,

从字面上理解是“双重的麻烦”,

老外说“double-trouble”,

是指十分麻烦的或故障重重的事物,极其讨厌的、惹人烦恼的人,灾星,祸根。

Thatcaryougotisdouble-trouble.

通过以上详解,你涨姿势了吗?

喜欢的话,点赞转发关注吧!

好了,关于whammy是什么意思?用法、例句和老外说“double whammy”是什么意思呢?你懂吗?的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023