大家好,upintheair是什么意思?用法、例句相信很多的网友都不是很明白,包括习惯用语up in the air,不是“悬在空气中”,而是这个意思!也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于upintheair是什么意思?用法、例句和习惯用语up in the air,不是“悬在空气中”,而是这个意思!的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
转载请注明:来源于头条号“地球大白”
地道的英文表达,无论是应用在生活中还是书面表达上,总是能给人眼前一亮的感觉,当然,前提是你脑中必须有货才行,也就是知道与不知道的区别,比如说下面这个句子:
EvenSenatecontrolwasupintheair,butatougherclimbforDemocrats.
这个句子翻译的难点应该就在短语“upintheair”上面,你知道这是什么意思吗?
up是向上,那upintheair字面意思就是“在空气的上面,悬在空气中”?真正意思是“悬而未决的,尚未确定的”。想想某件事情悬在空气中,是不是待解决,尚未确定呢?这个表达是不是很生动形象?
例句:Filmdrama"UpintheAir"soaredawaywithsixGoldenGlobenominationsonTuesday.
金球奖提名于本周二揭晓,剧情片《悬而未决》领跑,共获六项提名。
说到air,英文中自然还有很多与此有关的短语,下面我们再一起来学习几个。
这个短语从字面去理解就是“清理空气,使空气流通”,引申意思是“消除隔阂或误会”。
例句:WehadabigargumentsoIthinkitistimetocleartheair.
我们曾经大吵过一次,所以我想现在是该缓和气氛的时候了。
hot是热,但这里的hotair可不是热空气,而是作为习惯用语用,意思是“废话连篇;吹牛”,所以“fullofhotair”意思就是“夸夸其谈”。
例句:Politiciansaregenerallyregardedasbeingfullofhotair.
一般来说,政治家被认为是吹牛大王。
说到“吹牛”不知大家是否还记得大白之前有一篇文章专门列举了不同的表达吹牛的英文单词或短语,比如说:
abigtalker爱说大话的人
blowhard吹牛大王
Spanishathlete胡说八道的人,吹牛者
怎么样,以上这些内容有新知识,也有老知识,你都学会了吗?如果你觉得文章对你有用,记得给大白一个赞哦~
upintheair是什么意思?用法、例句的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于习惯用语up in the air,不是“悬在空气中”,而是这个意思!、upintheair是什么意思?用法、例句的信息别忘了在本站进行查找哦。