大家好,今天来为大家解答true-blue是什么意思?用法、例句这个问题的一些问题点,包括“book”是“书”,“blue”是“蓝色”,“blue book”是什么?也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~
blue、book这两个单词,相信大家都不陌生。
那大家知道bluebook是什么意思吗?
(USEnglish)abookwithabluecoverusedbystudentsforwritingtheanswerstoexaminationquestionsin
美国学生考试时用来答题的蓝色答题本
(NorthAmericanEnglish)abookthatliststhepricesthatpeopleshouldexpecttopayforusedcars
罗列了二手车交易价的蓝皮书。如著名的“凯利蓝皮书”(KellyBuleBook,KBB),是北美二手车行业的标杆性定价杂志。
BlueBookanofficialreportpublishedbyParliament,usuallyfromagovernmentcommitteeoraRoyalCommission,publishedinabluecover
官方发布的报告,通常为蓝色封皮。
Acoupleofweeksago,DeloittedistributedthousandsofcopiesofTheLittleBlueBookofStrategytoitsUSemployees.
几周前,德勤(Deloitte)则向其美国员工分发了数千本“战略蓝宝书”。
(intheUS)abookthatgivesdetailsofpeoplewhohaveanimportantpositioninsociety
Bycontrast,theLittleBlueBookcontainsonlyfivepointsofstrategyandonlyfourvalues.
与此相反,蓝宝书里只有5点战略和4条价值观。
此外,blue还有很多不同的用法,一起来跟着小维学习吧~
theboysinblue警察
这个单词不是蓝色男孩哦,而是警察的意思。(非正式)
TheboysinBluelookedvisiblyhotunderthecolourastheyconsideredtheiroptions.
这群警察在考虑如何回应时,都明显地显得貌似很难为情。
在《超凡蜘蛛侠》(TheAmazingSpider-Man)中就有该用法:
outoftheblue突然地;意外地
牛津释义:unexpectedly;withoutwarning.
美剧《昭雪》(Rectify)中就有该用法:
boltfromtheblue意想不到使人吃惊的事
牛津释义:aneventorapieceofnewswhichissuddenandunexpected;acompletesurprise
Herdismissalcameasaboltfromtheblue.
美剧《曼哈顿计划》(Manhattan)中就有该用法:
blueintheface气急败坏,精疲力尽;面红耳赤
"I'vereadittillI'mblueintheface,"JudgeSparkssaidinanearlyhearinginMs.Fisher'slawsuit.
“我读到脸都绿了,”斯巴克斯法官在费舍女士案的一次前期听证会上这样说。
bluemoon不可能或稀有的时期或事情
Onceinabluemoonisaninformalphrase.
(千载难逢)是一个非正式短语。
Sichuanearthquakeisonceinabluemoon.
trueblue不褪色的蓝色;忠实的保守派人士
除了指永不褪色的蓝色,多形容一个人忠诚:
1.(BritishEnglish)stronglysupportingtheBritishConservativeParty.大力支持英国保守党
2.(especiallyNorthAmericanEnglish)beingastrongsupporterofaparticularperson,group,principle,etc.;beingatypicalexampleofsomething(尤指北美英语)强烈支持某个人、团体、原则等;典型的:某事的典型例子
blackandblue遍体鳞伤的;青一块紫一块
不仅仅有黑色和蓝色的意思哦,还有遍体鳞伤的意思:
Shetrippedoverwhichmadeherkneesblackandblue.
intotheblue无影无踪
Whenhesawherallhisworriesdisappearedintotheblue.
当他看到她时,一切忧虑都消失得无影无踪了。
lookblue神色沮丧,愁眉苦脸
What'swrong?Youlookbluetoday.
melancholy,unhappy,blue,sad,sorrowful,gloomy这组词都有“忧伤的,悲哀的,伤感的”的意思,
melancholy指经常性的忧郁或悲哀,多用于文学描写中。
unhappy多指日常生活中遇到不如意的事而感到不愉快、不幸,侧重指心理状态。
blue非正式用词,语气较随便,指较强烈的忧郁或沮丧。
sad最常用词,泛指一切形式的悲伤,着重暂时的不幸或感觉的忧伤。
sorrowful多指因丧失亲人等原因所引起的悲哀,也指由于错误而产生的悔恨交加的心情。
gloomy指愁眉苦脸,令他人也感到扫兴。
好了,关于true-blue是什么意思?用法、例句和“book”是“书”,“blue”是“蓝色”,“blue book”是什么?的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!