您的位置 首页 > 德语词汇

sofa是什么意思?用法、例句(胡侃sofaso far)

各位老铁们好,相信很多人对sofa是什么意思?用法、例句都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于sofa是什么意思?用法、例句以及胡侃sofa/so far的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

1、如果广告设计真是精妙无比,定能给喜爱之人以刻骨铭心之感!如下这一则简洁明了,寥寥三个单词,竟把广告之物及其效果表现得淋漓尽致!今来胡说我们曾见过的其中一则,其原文如下:

2、见此如是耳熟能详之(口)语,英语学习者大都会笑逐颜开!但若再细心观察琢磨,自然会发现,此处的Sofa(沙发)是一个词,而非常见的两个(sofar/迄今为止)!原本再普通不过的一句答语,脑洞大开的广告人竟将其巧用得天衣无缝!请问各位读者:谁家迄今为止还没有沙发?或坐或躺在上面感觉如何?可让人惋惜的是,这等精妙之言却不见汉译文(当然不排除我们因故不曾相遇)!凡遇“落难者”,谁都会“搭把手”,这是人之常情!回头再想,无译文的原因兴许是不曾留意过,或认为“不可译”,我们更情愿认为是不好译或译不好!我们长时间琢磨,似乎也没想出应对之策来!但不尝试一下就放弃,我等有点于心不忍,也有违译者之责任和使命。是故,硬着头皮“交差”如下:

sofa是什么意思?用法、例句(胡侃sofaso far)

3、说明:这一广告的汉译未必就好,明眼人一看就清楚。如是处置,若有一星半点可取之处,多半因为四个音节得到了四个汉字的简洁对应,其中“沙发/s-f-”与“舒服/s-f-”之间的连字符号,旨在给人留下些许“体验者或使用者发自内心”的良好感觉(惊叹),从而让该产品产生应有的“卖点”。我们深知,sofa与sofar之间的巧妙转换在译文中体现得还远不够,也只好等待后来的“他/她译”啦。

4、顺带一句,今天是二月二龙抬头,愿各位读者:

sofa是什么意思?用法、例句的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于胡侃sofa/so far、sofa是什么意思?用法、例句的信息别忘了在本站进行查找哦。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023