您的位置 首页 > 德语词汇

quarterback是什么意思?用法、例句?"事后诸葛亮”跟美式橄榄球的四分卫"quarterback"有什么关系?

大家好,如果您还对quarterback是什么意思?用法、例句不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享quarterback是什么意思?用法、例句的知识,包括"事后诸葛亮”跟美式橄榄球的四分卫"quarterback"有什么关系?的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

quarterback是什么意思?用法、例句?"事后诸葛亮”跟美式橄榄球的四分卫"quarterback"有什么关系?

1、咱们中国人常说“事后诸葛亮”,指的是事后才在那里出谋划策的人。诸葛亮神机妙算,但是事后诸葛亮的含义就完全变了,带有很强的讽刺意味。“事后”在英语里的说法是”expost”,意思是“basedonanalysisofpastperformance”,直接来自拉丁语,本意是“from(whatlies)behind”。与之对应的是“exante”,也就是“事前”的意思。那么,“事后诸葛亮”翻译成英语应该是什么呢?难道是“expostZhugeLiang”?

2、答案是否定的。由于两国文化的不同,能够逐字逐句翻译(literaltranslation)就能表达原文意义的情形是少之又少,这里也不例外。其实个人认为英语里最习惯的表达是“mondaymorningquarterback”(主要以北美为主),这是一个很常用的俗语,甚至被印到T恤衫上。请看例句:

3、Hekepttalkingabouthowhewouldneverhaveboughtthosecurtains,aftertheyhavealreadybeeninstalledandhavebeenfoundtoclashwiththesofa,whatamondaymorningquarterback!

4、clash:这里是不及物动词(intransitive),在这里的意思是“(ofcolours)tolookuglyorinharmonioustogether”,也就是颜色不搭,“撞色”等。

5、这句俗语(idiom)的意思是“apersonwhocriticizestheactionsordecisionsofothersafterthefact,usinghindsighttoassesssituationsandspecifyalternativesolutions.”,正是汉语里“事后诸葛亮”的意思。因为在北美(美国和加拿大)橄榄球(football)都是在周末进行比赛(onSundays),而在次日的周一大家就会对赛事(已经发生过的事情)进行各种评判。用“quarterback”也就是“四分卫”,是因为在美式橄榄球中,“四分卫”是最重要的角色,是整个队伍的大脑,整个攻击体系的中心。最著名的“四分卫”是TomBrady:

6、(八卦)小贴士:

7、除了作为美国排名第一的“四分卫”而闻名之外,TomBrady和他的爱妻维多利亚的秘密巴西名模吉赛尔邦臣(GiseleBundchen)一起被全世界人瞩目:

8、再来一张他还是长发的时候的照片:

9、如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的quarterback是什么意思?用法、例句和"事后诸葛亮”跟美式橄榄球的四分卫"quarterback"有什么关系?问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023