您的位置 首页 > 德语词汇

lose是什么意思?用法、例句,丢脸的英文真的是lose face...

大家好,今天来为大家分享lose是什么意思?用法、例句的一些知识点,和丢脸的英文真的是lose face...的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!

咱们中国人是特别爱面子要面子的一个民族,在英文里,丢和失去一样叫lose,面子和脸一样叫face,所以丢面子的英文真的可以直接说loseface.大家看一下这个例句:IfItellherI'mbroke,I'llloseface.如果我跟她说我现在穷的要死,我会很没面子的。

lose是什么意思?用法、例句,丢脸的英文真的是lose face...

但是说实话,loseface跟强调的是失去别人的尊重,所以我们中国人常说的难为情,丢人,并不怎么用loseface,而是用embarrass这个动词的形容词形式embarrassing,表示难为情的,没面子的。如果一个人曾经出行都是头等舱,现在破产了,出行只能经济舱,他可以说:Thisissoembarrassing.这太丢人了。当然,这种心态很不健康。我们不提倡。如果你在公共场合裤子崩了,你也可以说:It'ssoembarrassing......

今天再分享五个中国人常说的表达,帮你们翻译成最地道的英语。

1.别得寸进尺。

地道翻译:Don'tpushit.

注解:push表示推,如果谈好的条件,界限已经标清楚,别人还往前推,那说明这个人越界过分了。给你们一个语境:妈妈跟孩子说只要考试考90分就可以每周玩一次手机,孩子说每周玩三次行不行,妈妈就可以说:Don'tpushit.

2.真是祸不单行啊。

地道翻译:Whenitrains,itpours.

注解:rain表示下雨;pour本身表示倒水倒茶,但是描述天气的时候,经常用pour(rain)表示雨下的很大,感觉老天爷在往下面倒雨水一样:It'spouringORIt'spouringrain都可以表示外面雨下的很大,rain可要可不要。Whenitrains,itpours.字面意思是:当下雨的时候,就下大雨,也就是下雨已经很糟糕了,还接着下那么大,一件不好的事情接着一件不好的事情。

3.往伤口上撒盐。

地道翻译:rubitin.

注解:rub本身表示按摩,rubitin字面意思是把它按进去,在英文里,当一件不好的事情已经发生的时候,另外一个人还在提这事儿,让你心情更加不爽就可以说:Don'trubitin.或者Noneedtorubitin.

4.鱼和熊掌不可得兼

地道翻译:Youcan'thaveitbothways.

注解:这句话字面意思为:你没有办法你不可以两条路两种方式都拥有。也就是说两件有利的事情必须二选一,有人说:我想找一个待遇不错的工作:Iwanttofindajobthatpayswell.但是我又不想做太多事情担太多责任:butIdon'twanttohavetoomanyresponsibilities.这个时候你就可以说:Well,youcan'thaveitbothways.哪有那么好的事儿啊。

地道翻译:showtruecolors.

注意:这句话字面意思:展示展露真实的颜色,实际表示的是:暴露出真的企图,面目,目的等。比如:你有个朋友一直陪伴你,有一天你混得不好了,他也就不再找你了,这个时候你可以说:Heshowedhistruecolors.他暴露出他真实的本性了。所以很多时候我们要沉得住气:Badpeoplewillalwaysshowtheirtruecolorsatsomepoint.坏人总会露出真面目的。

你学会了吗?学会了记得点赞哦~

OK,关于lose是什么意思?用法、例句和丢脸的英文真的是lose face...的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023