您的位置 首页 > 德语词汇

headup是什么意思?用法、例句,“上头”英语怎么说?千万别翻成“head up”

大家好,关于headup是什么意思?用法、例句很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于“上头”英语怎么说?千万别翻成“head up”的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

1、一说“上头”刚开始都是指喝酒喝多了以后,引起的头晕、头疼等症状,但是你可千万别直接翻译成headup英文中有一个非常神似的表达就是:gotosb'shead去到某人的头那儿了,这也很形象了,在这里就像是酒精都冲到人的头里去了。

2、英文释义:Ifalcoholgoestoyourhead,itmakesyoufeelslightlydrunk.(酒)上头,使人醉

headup是什么意思?用法、例句,“上头”英语怎么说?千万别翻成“head up”

3、Champagnealwaysgoesstraighttomyhead.

4、指一时冲动、失去理智。吃辣吃到上头、看剧看到上头、听歌听到上头……像中文中有两个意思一样gotosb'shead这个短语,也还有另外一层意思。意思是:使...冲昏头脑;使...飘飘然”。

5、英文释义:Ifsomethinggoestosomeone'shead,itmakesthatpersonthinkthattheyareveryimportantandmakesthemalesspleasantperson.(冲昏(某人)的头脑,使(某人)骄傲自满)

6、按照这个意思来讲,英语中也还有其他类似的表达Onthespurofthemoment

7、spur是刺激的意思,onthespurofthemoment这个短语大家可能比较陌生,但是它出现过在《生活大爆炸》中。意思是一时冲动,冲晕了头脑,不够理智。

8、Onthespurofthemoment,heaskedhertomarryhim.

9、去年有一部剧,《亲爱的热爱的》很火,很多人看过之后就变成“上头姐妹”,明显就是被男主以及甜齁的剧情“冲昏了头脑,疯狂的迷恋上了,不能自拔”。

10、用英文表示:Bestronglyobsessedwithsb(obsessv.使痴迷;使迷恋)

11、HewasobsessedwiththeAmericanfilms.

12、另外,这个obsessed也可以替换成其他类似的单词:

13、都表示对某人“一见倾心,疯狂迷恋”

14、如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023