各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享hardmoney是什么意思?用法、例句,以及Red money是指“红包”?这样翻译只能说对一半的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
每天晚上一篇英语知识普及
本文是我的第232篇英语知识文章
可能世界人民都为金钱所努力,关于钱的短语,英语还是有挺多的,有easymoney,有hardmoney,有papermoney,还有smartmoney。然而,很多人都不知道这些词汇的准确意思。
今天罐头菌,就是来讲解这些,人人梦寐以求的,“金钱”相关的词组。
之前罐头菌见过对于papermoney比较搞笑的解释——纸钱。然而,国外并没有“烧纸钱”的习惯呀,都是中文思维搞的鬼。其实很简单,papermoney表示的就是我们已经逐渐在抛弃的“现金纸币”,还有与此对应的mentalmoney/hardmoney,“现金硬币”。
Heprefershardcashtopapermoney.他宁要硬币而不要纸币。
redmoney是近几年兴起的词组,很多人会翻译成“红包”。redmoney其实是我们日常所熟悉的“百元大钞”。由于近几年国家的经济迅速兴起,所以“人民币”地位也开始上升。
JeffworksforHSBCinShanghai.Hemakesthatredmoney.
Jeff在上海的丰汇银行工作,他赚的是人民币。
easymoney很多人可以说是“很容易赚的钱”,这样翻译并不准确,有时候还会表示“不义之财”(可能很多人认为黑钱来得比较容易)。
Thethoughtofeasymoneydrawsmanypeopletodrugdealing.
赚快钱的想法让很多人进入毒品交易的陷阱。
PS:要注意,相反的hardmoney并不是指“赚钱难”,这里的hard不是“困难”,而是指“坚硬的”,hardmoney应该是指“硬币”。
mad,“疯狂的”的意思。很多地方,madmoney会翻译成“为钱而疯狂”,但其实,madmoney还有另外的意思,表示“在日常生活存的钱”,并在有需要的时候使用。
Thisismymadmoney,andI’lldowithitasIplease.
这是我的零花钱,我想怎么花就怎么花。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
文章到此结束,如果本次分享的hardmoney是什么意思?用法、例句和Red money是指“红包”?这样翻译只能说对一半的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!