您的位置 首页 > 德语词汇

的意思翻译、用法、同义词、 同义词的翻译处理

大家好,今天给各位分享的意思翻译、用法、同义词、的一些知识,其中也会对同义词的翻译处理进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

的意思翻译、用法、同义词、 同义词的翻译处理

1、一串同义词在意义、用法、感情色彩、文体意义、搭配习惯方面,并不尽相同。因此,英译时应考虑以下几点。

2、文章首发在译象翻译官网(同声传译、文档翻译、会议速记、多媒体翻译)

3、(一)仔细辨析词义。

4、要准确无误地翻译,首先应进行同义词辨义。例如,同是描述“哭”的动作,却因方式不同而有“哽咽”、“饮泣”、“痛哭”、“嚎啕大哭”等许多词,英语中也有sob,weep,cry,wail等同义词。

5、翻译时,应在弄清原文意思的基础上,选用最贴近的对等词。再如:比较、对比二者都有两种事物相对的意思。

6、但前者重在比较两事物的异同或优劣;后者则强调把两事物并列起来,突出其不同之处,在英语中的对应词分别是compare和contrast。

7、例1:让我们把译文和原文做一番比较,看看有无出入。

8、Let'scomparethetranslationwiththeoriginalsoastoseeifthereisanydiscrepancy.

9、例2:他的行为和他的诺言很不相符,很少有人相信他。

10、Hisconductcontrastssosharplywithhispromisesthatveryfewpeoplebelievehim.

11、(二)注意感情色彩的差异

12、有些词虽然词义相近,但使用者的态度可能有所不同,翻译,也应区别对待。

13、例如:忌妒、羡慕二者都含有“眼馋别人的优势”之意,不过前者消极,后者积极。前者相当于英语的bejealousof;后者与admire相对应。但语词envy两义兼有。

14、Studentsadmireherforherwiderangeofknowledge

15、例2:你不该忌妒人,说人家的坏话。

16、Itisunwiseofyoutobejealousofothersandtospeakevilofothers.

17、例1:3不少女人忌妒张小姐的美貌。

18、MissZhang'sbeautyistheenvyofalotofwomen.

19、(三)注意搭配习惯

20、同义词往往在用法上有较大差别。其中非常重要的一方面是搭配习惯的不同。

21、比如,撤销、取消、取缔、吊销,四个词都指取掉,但对象不同。

22、“撤销”的对象多是决定、职务或机构;“取消”的对象是制度、资格或其他抽象事物;“取缔”则指国家专政机关禁止一些团体或活动;“吊销”主要的对象则是证书类的执照等。

23、例1:那位贪污受贿的官员被撤销了职务。

24、Theofficialwhoisguiltyofcorruptionandtakingbribeshasbeendismissedfromhispost.

25、例2:取消中国的最惠国待遇,最大的受害者将是美国。

26、TheU?S.willsuffermostifitdiscontinuesChina'smost-favored-nationstatus.

27、例3:政府授权工商部门严厉取缔投机倒把活动。

28、Departmentsinchargeofindustryandcommerceareauthorizedbythegovernmentt0banspeculationandprofiteering.

29、例4:他因违章开车被永远吊销了驾驶执照。

30、Hisdrivinglicensehasbeenrevokedonceandforallbecauseofhisviolationoftrafficregulations.

31、(四)区分文体意义

32、同义词的差别还表现在应用场合上,即其语体色彩的不同。

33、比如,有的为口语,有的为书面语;有的随便,有的正式;有的粗俗,有的高雅,等等。例如:询问、审问前者为日常用语,后者为法律用语。

34、例1:昨天我打热线询问了一些关于如何购买、安装使用数字传呼机的问题。

35、YesterdayIaskedsomequestionsthroughthehotlineaboutbuying,installingandusingadigitalB.P.

36、Thecompanycommanderwasinterrogatingaprisonerofwar.

好了,关于的意思翻译、用法、同义词、和同义词的翻译处理的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023