您的位置 首页 > 德语词汇

南京用英语怎么说?英语地址怎么写

大家好,今天给各位分享南京用英语怎么说的一些知识,其中也会对英语地址怎么写进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!

南京用英语怎么说?英语地址怎么写

省、市、县、区、弄、小区......

“Address”,动词、名词发音不同

大家都知道“地址”的英文是address,但需要注意的是address有不同的发音:

例:HowdoIaddressyou?:我该怎么称呼您?(这个问法非常正式)

title:称呼,如Mr.先生、Ms.小姐、Mrs.女士

例:What’syouraddress?:你的地址是?

中英语地址最大的区别就是顺序。

中文地址从大到小写,国、省、市......而英语地址却从小到大,从门牌号写到国家。

WhenwritinganaddressinChinese,westartwiththebigconceptandthenworkourwaydowntothesmallest:写中文地址的时候,我们会先写大地方,然后从大写到小

InEnglish,itworkstheotherwayaround:英语则恰恰相反

Wegofromsmalltobig:英文地址从小写到大

Chinashippingaddress:中国收货地址

大多数中文地址表达在英文中都能找到对应的词,需要注意的是在写地址的时候运用缩写会让你的英文看起来更流畅、更地道。

Abbreviations:缩写(名词,正式说法)

Shortento:缩写(动词,口语说法)

YoucanshortenPeople’sRepublicofChinatoPRC:“中华人民共和国”可以缩写为“PRC”

province:省(中国、加拿大都用province这个词)

InNorthAmerica,statenamesareabbreviatedusingtwocapitalletters:在北美,各个州都有由两个大写字母组成的缩写,大家可以看上图学习。

Forexample,NYforNewYorkandCAforCalifornia:比如,纽约的缩写就是NY,加州就是CA

InCanada,itworksthesameway:在加拿大也是一样

BritishColumbia:英属哥伦比亚,所谓为BC

中国有一个特别的行政单位——直辖市。如果你住在直辖市,比如上海,那在填表时省份一栏该如何填写呢?Jenny建议大家可以把市的名字写两遍,比如省、市都写Shanghai。另外municipality这个词也不一定要写到地址里。

Thesefieldsarerequired:这些栏是必填的

Foreignerswhoseeitmightthink“Thecityissonicethattheynamedittwice.”:老外看你这么填可能会以为,上海这地方太好了,所以省市名都叫上海

Youdon'tneedtowrite"thecityofShanghai"or"ShanghaiMunicipality".Just"Shanghai"willdo:用不着把city和municipality这些词都写到地址里,只要写Shanghai就够了

Whathappensifyou'refillingoutanEnglishformandprovinceisarequiredfield?如果英语填表,"province"是必填项,直辖市的朋友怎么填?

Thenyoujustwritethenameofyourmunicipalcitytwice:那这项也写直辖市的名字

美国也有区,可是他们的区,比如华盛顿特区,跟我们的区概念上不同。

district:区(如上海的静安区、北京的朝阳区,都叫district)

Americansdohavedistricts,buttheconceptissomewhatdifferent:美国人也有”区”,但其概念跟中国的有点不一样

Washington,D.C.=theDistrictofColumbia:华盛顿特区

Everyplacehasadistrict:“区”的概念基本上哪里都有

It’sjustwedon’tusethatwordverymuch:只不过(在加拿大)我们不怎么用“区”这个字

Wejustwritethecityandthestreetinaddresses:在写地址时,我们就直接写城市和街道

中国的”市”这个行政单位通常覆盖范围非常的大,从南到北有时候不堵车都要开一个多小时,而加拿大、美国的市通常很小,经常十几分钟,甚至几分钟就可以开车贯穿东西。

CitiesinChinaarehuge,butinNorthAmerica,theadministrativecitytendstobequitesmall:中国的市很大,但在北美,行政市通常小得多

It’slikethesizeofadistrictinChinaorevensmaller:地方跟中国的区差不多大,甚至更小

IntheStates,theadministrativeunitabovecitiesisacounty:在美国,比市再高一级的行政单位是郡

InNorthAmerica,theword“village”isseldomused:在北美,“村”这个词并不很常用

90年代有部很红的美剧叫做“90210”,90210就是加州比华利山的邮编。邮编(zipcode)在美语里的使用频率很高,比如说一个人住在很好的地段,可以说“Someonehasafancyzipcode".前两天,希拉里演说的时候也说“Weneedtoimprovethelivesofpeopleineveryzipcode."

CA90210:加州90210,就是BeverlyHills比华利山的邮编

Wow,youhaveafancyzipcode:住在富人区

InAmerica,thezipcodeformatisthestateabbreviation,followedbya5-digitnumber:在美国,邮编的书写格式是所在州的两个字母缩写,然后5位数的数字

Canadianpostalcodesistheprovicneabbreviation,followedbya6-digitcombinationofnumbersandletters:加拿大的邮编是省的缩写,然后6位的字母加数字

在加拿大,圣诞老人有自己特殊邮编,人们过圣诞的时候可以给圣诞老人写信,而且还会收到回信哦。

ThepostalcodewasHOHOHO,whichsoundslikeSanta’slaugh:圣诞老人的邮政编码是HOHOHO,连起来读像是圣诞老人的笑声

图中这封信是美国一家公司寄到我们开言上海办公室的。

左上方是美国寄信人地址,中间是我们的中国地址,大家可以参考一下书写格式。

比如开言办公室的地址:上海市静安区江宁路77号7楼,邮编200041

其实写地址时,“弄”可以直接写成number,缩写为No.

如果弄后来还有号的话,可以用逗号逗开来写,比如:

250弄10号>用英语写就是No.250,10

Building10:(XX弄)10号,如果这个号码下面只有一栋楼的话可以这么写

中英文中几单元几零几的表达都是类似的,只要一串数字写出来,大家基本都能理解。

Unit501:501室,多用于住宅区里的住址

Room501:501房,更像是宾馆里的房间

Suiteismostlyusedforbusinessaddresses:“Suite”通常出现在办公地址里

Suitesareusuallyreallybigandsometimestakeupthewholefloor:“Suite“一般都很大,很可能一整层楼都是一个Suite(办公地址)

What'sthemostappropriatewordfor"xiaoqu"inEnglish?“小区”最恰当的英语说法是什么?

Neighborhood:形容一个更大的街区、范围,不是地产商开发的小区

Compound:这个词是形容部队大院儿的

Usually,youdon'tneedtowritethenameofthecomplexsinceyou’vewrittenthestreetname,numberandunitnumber,it’ssafetoassumeyou’llreceiveyourpackage:基本山,不用写小区名字,因为已经写了街道名、门牌号......

路名里有东南西北,英语怎么写?

中国的路名常常有XX中路,YY西路,ZZ北路这样的,一般在路名里加上英语方位词即可:

书写的格式通常像上图路牌:NanjingRd.(W),方位用一个字母放在括号里

如果遇到南北,用South,North即可,不用Southern,Northern:

口语用10thfloor,书写用floor10

Whichfloordoyouliveon?:你住哪层楼?

Whenyou'rewritingaddress,theunitnumberisprettyself-explanatory,e.g.1001.It'sthetenthfloor:写地址的时候,房间号就一目了然了,比如1001,当然是10楼

InspokenEnglish,youwouldsay“Iliveonthetenthfloor”:口语里,通常会用序数词表达楼层数,住在十楼就会说“Iliveonthetenthfloor”

However,whenwritten,“floorten”ismorecommonused:但书写中,“floorten”更常见

又是一集超实用的节目,希望大家喜欢,好好收藏、学习!

有什么相关问题,欢迎留言给我们!

收听节目、书写模版、文本,请关注公众号:开言英语回复“地址”查看。

文章到此结束,如果本次分享的南京用英语怎么说和英语地址怎么写的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023