其实wraparound是什么意思,wraparound的意思翻译、用法、同义的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解不是叫你傻傻把头包起来,因此呢,今天小编就来为大家分享wraparound是什么意思,wraparound的意思翻译、用法、同义的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语~
1.Eventheclerkthatwashelpingherlaunderthemoney.
就连接待员也在帮她洗钱了
我们学过laundry洗衣房,洗衣店,launder是动词形式洗涤,清洗,在这里指“洗黑钱(把来路可疑的钱弄得貌似合法)”
Theganglaunderedthestealmoneythroughtheirchainofrestaurants.
这帮匪徒通过他们的连锁饭店洗赃款。
2.Ifyouwerewithme,youwouldhavenetted3%
你要雇了我,就净赚百分之三了
这句话的关键词是net,比较常见的用法是译作“网”或形容词“净值的”,它也可以作为动词“净得,净赚”
Ifyounetaparticularamountofmoney,yougainitasprofitafterallexpenseshavebeenpaid.
Lastyearhenettedacool3millionpoundsbysellinghisholdings.
去年他通过出售自己持有的股份净赚了整整300万英镑。
3.Icangetyouinonthegroundfloor.
我能帮你抢占先机
生意场上会听得较多的习语,getinonthegroundfloor,指(因一开始就参加或入股而)获得有利地位,及早入手,取得优势地位,先下手为强
Hegotinonthegroundfloorwhenheboughtalotofstockinanewcomputercompany.
他不失时机地及早买下一家新电脑公司的大量股票。
Thisisanopportunitytogetinonthegroundfloorwithapotentialclient.
这是在潜在客户面前获得有利地位的机会。
4.You'vegotballs.
典型的美式俚语gotballs,指“有种,有胆量,有勇气”
Toworkonthisshowyou'vegottohaveballs.
要参与这个节目的制作,你得够大胆。
She'sgotballs,I'llsaythatforher.
5.Letmewrapmyheadaroundthisforasecond.
wrapsb'sheadaround并不是把某人的头包扎起来,而是“认真考虑某事”
Tocomprehendsomethingthatoneconsiderschallengingorconfusing.
Ijustcan'twrapmyheadwhyshepaidagreatdealforthetinyhandbag.
我真想不通为什么她花那么多钱去买那个小包。
关于wraparound是什么意思,wraparound的意思翻译、用法、同义的内容到此结束,希望对大家有所帮助。