您的位置 首页 > 德语词汇

secured是什么意思,secured的意思翻译、用法、同义词、例(合同和法律文件中的encumbrance一词)

很多朋友对于secured是什么意思,secured的意思翻译、用法、同义词、例和合同和法律文件中的encumbrance一词不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

合同和法律文件中的encumbrance一词

secured是什么意思,secured的意思翻译、用法、同义词、例(合同和法律文件中的encumbrance一词)

名词encumbrance:[in'k?mbr?ns]n.阻碍,妨害物,累赘

同义词:burden,load,incumbrance,onus

achargeagainstproperty(asalienormortgage)

anyobstructionthatimpedesorisburdensome

同义词:hindrance,hinderance,hitch,preventive,preventative,incumbrance,interference

Onethatencumbers;aburdenorimpediment.

负担,累赘:成为负担的人;负担或累赘

1."Conveyance"includeseveryaignment,lease,mortgage,orencumbrance.

“让与”包括各种转让、借、押或留置。

2."Iought,how-ever,toaddthattheIndiansbrokeupthephilosophicalinstruments,which,nodoubt,wereratheranencumbrance.

”但是,我应该补充说,印第安人把实验仪器打破了,无疑是一种阻碍。

3.Withoutpriorwrittenconsentoftheotherparty,neitherpartymaycreateanyEncumbranceoverallorpartofitsinterestsintheCJV.

未经另一方事先书面同意,任何一方均不得在其拥有的「合作公司」的全部或部分权益上设置任何「权益负担」。

4.thecreationofanyEncumbranceoveranypropertyoftheCJV;

在「合作公司」的任何财产上设置「权益负担」;

5.“Encumbrance”meansanymortgage,pledge,lienorsecurityinterestofanykindoranyotherclaimagainstaproprietaryright.

「权益负担」指任何抵押权、质押权、留置权或任何形式的其他担保权益,或对某项财产权利的任何其他权利要求。

6.“Encumbrance”meansanymortgage,pledge,option,rightofpre-emptionoranyotherkindofsecurityinterestorclaimagainstaproprietaryright.

“权益负担”指任何抵押、质押、选择权、优先购买权或任何其他性质的担保权益及物上请求权。

7.anyfinancingbytheCJV,provisionbytheCJVofanyguaranteeorcreationofanyEncumbranceoverassetsoftheCJV;

合作企业进行任何形式的融资、提供保证或对合作企业资产设置任何权益负担;

8.NoPartymaycreateanyencumbranceoveritsEquityInterestwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherPartyandtheapprovaloftheApprovalAuthorityand/oranyotherexaminationandapprovalauthority(if,andtotheextentthatanyoftheforegoingisrequiredbylawtoapprovethesame).

未经另一方事先书面同意,并且未经审批机构和/或其它审批机关(如法律要求其批准)的批准,任何一方不得在其股权上设定任何权益负担。

9.anyfinancingorassumptionofanymaterialliabilitybytheEJV,provisionbytheEJVofanyguaranteeorcreationofanyEncumbranceoverassetsoftheEJV;

合资公司进行任何形式的融资或承担任何重大责任、提供保证或对合资公司资产设置任何权益负担;

10.therewillbenoacquisitionorsaleorotherdispositionof,orcreationofanyEncumbranceover,anyassetusedorforuseintheBusinessotherthanintheordinarycourseoftheBusiness;

将不会收购、出售或以其它形式处置用于业务或将用于业务的任何资产,或对该等资产设定任何产权负担,但在业务的通常运作过程中发生的则不在此限;

11.“FinancialEncumbrances”includeanydebenture,mortgage,charge,pledge,lien,encumbrance,assignmentofrentoranysecurityinterestorothersecurityarrangementofanykindgrantedoragreedtobegrantedoverorinrespectoftheProperties;

“财务产权负担”包括对财产或就财产授予或同意授予的任何债权证、按揭、押记、质押、留置权、产权负担、租金或任何担保权益的转让或其它任何种类的抵押安排;

12.theVendorhasnotacquiredordisposedoforgrantedany[rightorcreatedanyEncumbrance]overanyofthePropertiesoranylandorbuildingsoranyestateorinterestthereinorpartedwithpossessionofthewholeoranypartthereoforagreedtodoanyofthesame;

卖方并未就任何财产或财产的任何土地或建筑物或其中的任何产业权或利益取得或处置或授予任何〔权利或设定任何产权负担〕,亦未放弃上述任何一项的全部或任何部分管有权或同意作出任何上述行为;

13.“Encumbrance”meansanymortgage,pledge,lien,option,powerofsale,rightofpre-emptionorsecurityinterestofanykindoranyotherclaimagainstaproprietaryright;

“权益负担”指任何抵押、质押、留置、选择权、出售权、优先购买权、任何性质的担保权益或任何其他的有关产权的权利主张;

14.enterintoanyguarantee,indemnityorotheragreementtosecureanyobligationofathirdpartyorcreateanyEncumbranceovertheExistingBusinessActivitiesoranypartofit;

签订任何保证、补偿或其他协议,为第三方的任何义务提供担保或在现有业务活动或其任何部分上设定任何权益负担;

15.releasesinrespectofanyEncumbranceorotherthirdpartyrightaffectinganyoftheAssets(ifapplicable).

有关放弃影响任何资产的任何权益负担或其他第三方权利的弃权文书(如适用)。

16.resultinabreachof,orgiveanythirdpartyarighttoterminateormodifyorresultinthecreationofanyEncumbranceunder,anyagreement,licenceorotherinstrumentorofanyorderorjudgmentofanycourt,governmentalagencyorregulatorybodytowhichPartyAisapartyorbywhichthePartyAisboundandwhichisrelevanttotheExistingBusinessActivities.

导致违反任何协议、许可或其他文件的规定;或给予任何第三方终止或修改前述任何协议、许可或其他文件的权利;或导致产生前述任何协议、许可或其他文件项下的任何权益负担;或导致违反甲方作为一方的、或约束甲方的任何法院、政府机构或监管机构发出的与现有业务活动有关的任何命令或判决。

17.AlltheAssetsaretheabsolutepropertyofPartyAandnoneisthesubjectofanyassignmentorEncumbranceorthesubjectofanyfactoringarrangement,hire-purchase,conditionalsaleorcreditsaleagreement.

所有资产为属于甲方的绝对财产,且均不是任何转让或权益负担的标的,也不是任何债务买断安排、租购协议、有条件出售协议或赊销协议的标的。

18.itisthesoleownerofandpossessesgoodtitletotheIncludedAssetsfreeandclearofanymortgage,charge,lien,encumbranceorotherthirdpartyrights;

其为固定资产和流动资产的独家所有人并且具有对所涉资产的有效的所有权;所涉资产上没有任何抵押、质押、留置权、产权负担或其他第三方权利;

19.therearenooptionsorotheragreementsoutstandingwhichprovideforthesaleortransferortherighttorequirethecreationofanymortgage,charge,pledge,lienorothersecurityorencumbranceovertheIncludedAssetsoranypartthereof;

没有尚未执行的下述选择权或其他协议,即该等选择权或协议规定销售或转让所涉资产或其任何部分,或规定对所涉资产或其任何部分设立任何抵押、质押、留置或其他担保或产权负担的权利;

20.theexpression“Encumbrance”shallincludeanyrightofset-off;

“有关抵押”一语应包括任何抵销权;

21.ThisDeedshallbeacontinuingsecurityandshallremaininfullforceandeffectuntiltheSecuredIndebtednesshasbeenpaidinfull,notwithstandingtheinsolvencyorliquidationoranyincapacityorchangeintheconstitutionorstatusoftheBorroweroranyotherpersonoranyintermediatesettlementofaccountorothermatterwhatsoever.ThisDeedisinadditionto,andindependentof,anyEncumbrance,guaranteeorothersecurityorrightorremedynoworatanytimehereafterheldbyoravailabletotheLen?der.

本契约为持续担保,并在全部清偿有担保债务前仍充分有效,即使借款人或任何其它人无偿债能力或被清算或无行为能力,或结构或地位发生变化,或有任何中期结算或其它任何事项。

22.ThisDeedisinadditionto,andindependentof,anyEncumbrance,guaranteeorothersecurityorrightorremedynoworatanytimehereafterheldbyoravailabletotheLender.

本契约是对现在或其后任何时间由贷款人持有的或可得到的任何抵押、保证或其它担保、权利或补救的补充,并独立于上述各项。

23.theChargedAccountisbeneficiallyownedbytheBorrowerfreefromanyEncumbranceexceptascreatedunderorpursuanttothisDeed;

抵押账户由借款人实益拥有,除根据或按照本契约设定的抵押外,并无任何其它抵押;

24.notcreateorattemptoragreetocreateorpermittoariseorexistanyEncumbranceoveralloranypartoftheChargedAccountoranyinterestthereinorotherwiseassign,dealwithordisposeofalloranypartoftheChargedAccount(exceptunderorpursuanttothisDeed);

不就抵押账户的全部或任何部分或其任何权益设定或试图设定或同意设定任何抵押或许可发生或存在任何抵押,或以其它方式转让、处理或处分抵押账户的全部或任何部分(根据或按照本契约作出的除外);

25.iftheBorrowerpurportsorattemptstocreateanyEncumbranceoveralloranypartoftheChargedAccountoranythirdpartyassertsaclaiminrespectthereof.

(b)借款人意图或试图对抵押账户的全部或任何部分设定任何抵押,或任何第三方就抵押账户的全部或任何部分提出权利要求。

26.ConversionofFloatingChargetoFixedCharge.TheLendermayatanytimebynoticeinwritingtotheBorrowerconvertthefloatingchargeherebycreatedintoafixedchargeasregardsanyproperty,assetsorrightsspecifiedinthenotice.IftheBorrowerwithoutthepriorwrittenconsentoftheLendercreates,incursorpermitstoariseorsubsistanyEncumbranceovertheChargedAssetsorattemptsortakesanystepssotodo,thefloatingchargeherebycreatedshallautomatically,withoutnotice,beconvertedintoafixedchargeasregardstheChargedAssetstherebyaffected.

将浮动抵押转变为固定抵押。贷款人可于任何时候书面通知借款人,将按本契约设定的浮动抵押转变为通知中具体规定的对任何财产、资产或权利的固定抵押。如果借款人未经贷款人事先书面同意而就抵押资产设定、发生或准许产生或继续存在任何抵押,或试图或采取任何步骤这样做,则按本契约设定的浮动抵押应自动转变为对因此受影响的抵押资产的固定抵押,而无须发出通知。

27.theBorrowerdefaultsorreceivesnoticeofdefaultunderanyagreementorobligationrelatingtoborrowingoranyindebtednessoftheBorrowerbecomespayableorcapableofbeingdeclaredpayablebeforeitsstatedmaturityorisnotpaidwhendueoranyEncumbrance,guaranteeorothersecuritynoworhereaftercreatedbytheBorrowerbecomesenforceable;

(d)借款人违反与借款有关的任何协议或义务或收到关于违反该等协议或义务的通知,或借款人的任何债务于规定到期日之前成为应付或可宣布为应付或在到期应付时没有支付,或借款人现在或日后设定的任何抵押、保证或其它担保成为可以执行;

28.theBorrowerpurportsorattemptstocreateanyEncumbranceoveralloranypartoftheChargedAssetsoranythirdpartyassertsaclaiminrespectthereof;

借款人意图或试图对抵押资产的全部或任何部分设定任何抵押或任何第三方对上过抵押资产提出权利要求;

29.allcosts,chargesandexpenses(includinglegalandotherfeesonafullindemnitybasisandallotherout-of-pocketexpenses)incurredbytheLender[ortheReceiver]inconnectionwiththepreparation,executionandregistrationofthisDeed,anyotherdocumentsrequiredinconnectionherewith[,anyotherEncumbrance,guaranteeorothersecurityforthemonies,obligationsandliabilitiesherebysecured]andanyamendmenttoorextensionof,orthegivingofanyconsentorwaiverinconnectionwith,thisDeed;

由贷款人〔或接管人〕就编制、签署和登记本契约和所需的与本契约〔、就本契约予以担保的任何其它款项、义务和负债的任何其它抵押、保证或其它担保〕有关的其它文件以及对本契约的任何修改或扩展或就本契约发出任何同意或放弃而发生的一切费用、收费和开支(包括按全额赔偿的律师费和其它费用以及一切其它付现费用);

30.“Encumbrance”meansanymortgage,pledge,lienorsecurityinterestofanykindoranyotherclaimagainstaproprietaryright.

19“权益负担”指任何抵押权、质押权、留置权或任何形式的其他担保权益,或对某项财产权利的任何其他权利要求。

31.createanyfixedorfloatingcharge,lien(otherthanalienarisingbyoperationoflaw)orotherencumbranceoverthewholeoranypartofitsundertaking,propertyorassets[exceptforthepurposeofsecuringitsindebtednesstoitsbankersforsumsborrowedintheordinaryandpropercourseofbusinessandnotexceeding[HK$1,000,000]inaggregate];

6.13.13在其全部或任何部分的业务、财产或资产上设定任何固定的或浮动的押记、留置(藉法律实施而产生的留置除外)或其它产权负担〔为在正常和正当的业务过程中借取的总计不超过〔HK$1,000,000〕的款项向其银行进行其债项偿还担保的除外〕;

32.noneofthemachineryandequipmentissubjecttoanymortgage,pledge,lienorotherencumbrance;

机器设备均未设有任何抵押权、质押权、留置权或其他产权负担;

32.Withoutpriorwrittenconsentoftheotherparty,neitherpartymaycreateanyEncumbranceoverallorpartofitsinterestsintheCJV.

未经另一方事先书面同意,任何一方均不得在其拥有的「合作公司」的全部或部分权益上设置任何「权益负担」。

33.“Encumbrance”meansanymortgage,pledge,lienorsecurityinterestofanykindoranyotherclaimagainstaproprietaryright.

「权益负担」指任何抵押权、质押权、留置权或任何形式的其他担保权益,或对某项财产权利的任何其他权利要求。

34.AlltheAssetsaretheabsolutepropertyofPartyAandnoneisthesubjectofanyassignmentorEncumbranceorthesubjectofanyfactoringarrangement,hire-purchase,conditionalsaleorcreditsaleagreement.

所有资产为属于甲方的绝对财产,且均不是任何转让或权益负担的标的,也不是任何债务买断安排、租购协议、有条件出售协议或赊销协议的标的。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的secured是什么意思,secured的意思翻译、用法、同义词、例和合同和法律文件中的encumbrance一词问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023