本篇文章给大家谈谈onair是什么意思,onair的意思翻译、用法、同义词、,以及这样的翻译都错了对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
每天晚上一篇英语知识普及
本文是我的第277篇英语知识文章
今天罐头菌看到一条新闻,说英国有一个“毒王”,身患冠状病毒浑然不知,最后传染了十几人。这样的案例,在我们这边也有不少,我们可以叫他们“walkingdisaster”(行走的灾难,活的灾星)。
1.walkingdisaster行走的灾星
很多身患冠状病毒其实自己并不知道有患病,出外自然就造成传染了。walkingdisaster很多时候会用于责备别人,而被骂的那个人,经常是有意或者无意对事情造成了破坏。
Youareawalkingdisaster,everythingyoutouchanddogetruined!
你简直就是一个行走的灾星,所有你碰的东西,你做的都行都被你毁掉了。
2.walkthewalk付诸行动,说到做到
walkthewalk很多时候会翻译为“说到做到”,其实它的主要侧重点在于“行动比语言更加重要”,因此,虽然“说到做到”也行,但罐头菌觉得翻译为“做实事,付诸行动”会更加贴切。
Peoplearemotivatedbyleaderswhoactuallywalkthewalk.
人们经常会被干实事的领导所激励。
3.talkthetalk头头是道;开空头支票
与walkthewalk相似的词组还有talkthetalk。talkthetalk经常能表达两种意思,第一种是称赞的,表示这个人“非常能说,头头是道”
She'sonlybeenalawyerforthreeyears,butshesurecantalkthetalk.
她成为律师才三年,但是已经非常能说。
4.walkonair极其兴奋
walkonair并不是表面的翻译“走在空气上”,而是指人极其兴奋,变得都像“飘在空中”一样了。
Afterthedeliveryofherbaby,shewaswalkingonair.
5.walkoneggshells小心谨慎,如履薄冰
同样,walkoneggshells也并不是走在鸡蛋上的意思,而是表示走在蛋壳上十分容易破碎,所以情况非常危险,需要采取“小心谨慎”的态度。
IalwaysfeltasifIhadtowalkoneggshellsaroundhimsothatIwouldn'thurthisfeelings.
为了不伤害他的感情,我在他身边时,总是小心翼翼。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
onair是什么意思,onair的意思翻译、用法、同义词、的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于这样的翻译都错了、onair是什么意思,onair的意思翻译、用法、同义词、的信息别忘了在本站进行查找哦。