大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下gloves是什么意思,gloves的意思翻译、用法、同义词、的问题,以及和gloves却不是的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
每天晚上一篇英语知识普及
本文是我的第283篇英语知识文章
这几天看见钉钉因为学生们不断地刷一星差评,而不得不制作视频大喊求饶,实在让罐头菌乐翻天。想起在以前的公司每天都要在钉钉上打卡或者按流程操作,确实不让人愉快,而现在学生疯狂给差评,显得毫不留情。
因此,罐头菌今天就来科普一下,“毫不留情”在英语中的说法。
1.withone'sglovesoff/takeoffthegloves毫不留情
相信对于“手套”不熟悉的小伙伴,在这段疫情期间,也渐渐熟悉起来了。gloves,范指“手套”,然而takeoffthegloves很多时候却不是指“脱下手套”,而是指一个人说话或者行动“毫不留情”(就像人们打架之前喜欢把手袖撸起来一样)
She'smyfavoriteauthorbecauseshealwayswriteswithherglovesoff.
她是我喜爱的作者,因为她的文字表达非常辛辣毫不留情。
PS:虽然很少用到,但是以此为根据,keepthegloveson可以翻译为“手下留情”。
顺便,再说一些gloves(手套)相关的俚语。
2.fitlikeagolve刚好合身,刚好合适
专门用来形容衣物是否合身的词组,就像整个手套都非常适合你的每根手指一样。当你出国买衣服试穿的时候,这个词组就能派上用场了。
Theseshoesaretoobig,IneedtofindonesthatfitlikeaglovesothatIdon'ttrip.
这双鞋太大了,我需要找一双刚好适合我脚的鞋子让我不会穿上后绊倒。
3.throwdowntheglove/gauntlet挑战,挑衅
可能大家都会很懵逼,这不是“把手套丢掉”的意思吗?但这其实有“挑战别人”的意思,据闻在中世纪的欧洲,战士要挑战别人,就会脱下金属手套,丢在地上。
Apricewarlookslikelynowthataleadingsupermarkethasthrowndownthegauntlettoitscompetitors.
一场价格战似乎一触即发,因为一个龙头超级市场已经向对手们发出了挑战。
4.takeupthegolves/gauntlet接受挑战
对于发出挑战而被丢在地上的手套,其实还没完,假如接受挑战,被挑战者一般会捡起在地上的手套,以表示接受。因此,takeupthegolve则表示“接受挑战”的意思。
Hewasnotonetoretreatbutratheronewhowouldtakeupthegauntlet.
他不是一个想退却的人,倒是一个宁愿应战的人。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
文章分享结束,gloves是什么意思,gloves的意思翻译、用法、同义词、和gloves却不是的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!