您的位置 首页 > 德语词汇

Christmas是什么意思,Christmas的意思翻译、用法、同义词(是不是懵了)

各位老铁们好,相信很多人对Christmas是什么意思,Christmas的意思翻译、用法、同义词都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于Christmas是什么意思,Christmas的意思翻译、用法、同义词以及是不是懵了的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

Christmas是什么意思,Christmas的意思翻译、用法、同义词(是不是懵了)

1、从小我们从学校老师那里学来用来庆祝圣诞节的词只有一个,MerryChristmas。然而,随着互联网时代的信息爆炸,多种多样的英语视频、电影接踵而至。

2、或许很多人留意到,也有很多英语母语国家的人会说HappyChristmas。甚至还有一些视频教你说英语的视频中提示,在米国,不要说HappyChristmas,这样听起来很奇怪。

3、那么到底哪个是对的呢?下面让我来由一篇双语文章来简短的介绍一下:

4、‘Merry’versus‘Happy’Christmas

5、WhichoneiscorrecttousewhenyousendyourregardsonChristmasday?TheanswerisBOTH.Butthefunnyphenomenonisthat'Merry'ChristmasismoreoftenusedintheU.S.ratherthan

6、'HappyChristmas',andmanyBritishpeopleprefer'Happy'Christmas.

7、在圣诞节送上你的问候时,到底哪一个是正确的呢?答案是:都对。但有趣的现象是美国人常用“Merry”Christmas,而许多英国人喜欢用“HappyChristmas”。

8、Whyisitoverwhelmingly“MerryChristmas”inAmerica,but“HappyChristmas”formanyBritishpeople?Theanswerhastodowiththeconnotationsoftheseadjectives,whichappearatfirstglancetobesynonyms.

9、为什么绝大多数美国人说“MerryChristmas”,而很多英国人说“HappyChristmas”呢?答案与这些形容词的本身含义有关,乍一看它们是同义词。

10、Bothhappyandmerrycanmean“characterizedbypleasure,joyous.”Buthappytendstowardquietcontentmentandmerrytowardrevelry.Makingmerryincludesfestiveactivitiessuchasdancing,eatingrichfoods,andplayinggameswithfriends.Merrycanbeaeuphemismfor“drunk,”thoughthisusewasoftenconsideredvulgarinthe18thcentury.IntheMiddleAges,Christmaswasfirmlyinthemerrycategory.Itwasprimarilyatimeofcelebration,12daysoffeasting,singing,andotherentertainments.Thedefaulttermseemstohavebeen“MerryChristmas,”asintheoldcarol“WeWishYouaMerryChristmas.”

11、“happy”和“merry”都可以表示“快乐的,令人高兴的”。但happy指的是平静的满足,merry更像是狂欢。这样使得“merry”包括了一些节日活动,如跳舞,吃丰富的食物,和朋友玩游戏。尽管这种用法在18世纪常被认为是粗俗的,Merry也可以委婉地表示“drunk”(喝醉了的)。在中世纪,圣诞节完全属于“merry”的范畴。在这期间人们庆祝圣诞节,享受足足12天的盛宴,歌舞升平。就像那首古老的颂歌提到的——“WeWishYouaMerryChristmas.”,从那时起,MerryChristmas变成了约定俗成的固定搭配。

12、Itwouldprobablybe“MerryChristmas”toallnow,ifnotforthestubbornnessoftheBritishupperclasses.Theyclungtotheideathattherewassomethingvulgaraboutthewordandthestateofbeingmerry,eveninitsmilderincarnation.

13、现在可以说是全民使用“MerryChristmas”,除了一些英国上层阶级的“顽固分子”。他们坚持认为,即便带有温和意义,merry这个词描述的状态好像总有某种庸俗的东西在里面。

14、Let'srewindbacktoGreatBritaintime,whenKingGeorgeVgavethefirstroyalChristmasmessagein1932,hewishedhissubjectsa“HappyChristmas,”andQueenElizabethIIcontinuestodosoeveryyear.

15、让我们回到大不列颠时代,当国王乔治五世在1932年发表第一个皇家圣诞致辞时,送出祝福时使用的就是“HappyChristmas”,从此,女王伊丽莎白二世每年也都这样祝福。

16、Intheend,forthosenon-nativeEnglishspeakerslikeus,pleasefeelfreetosendyourregardsineitherway.Unlessyou'retryingtopleasesomeonebyusingtheirfavoriteexpressions.WhentalktoanAmerican,betterus"MerryChristmas"andwhentalktoaBritish,use"Happy"Christmas.

17、最后,对于像我们这样的非英语母语人士,使用哪种方式送上你的问候都无伤大雅。除非你想取悦于人,那么就用他们习惯的方式吧。当你和美国人交谈时,最好说“MerryChristmas”,当你和英国人交谈时,使用“Happy”Christmas。

18、Sotothosewhocelebrate,HappyMerryChristmas!

19、最后,祝大家圣诞“快快乐乐”!

好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023