其实猪叫德语怎么说的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解集体撞脸动物,因此呢,今天小编就来为大家分享猪叫德语怎么说的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
1、这年头,撞脸已经不是啥新鲜事儿了。明星和明星、明星和普通人、普通人和普通人、男人和女人、还有明星和动物……
2、撞脸天天发生,真是要秒秒钟逼死脸盲的节奏啊~
3、这不,近日央视主持人尼格买提在某节目中就自曝:经常被人认成徐峥。
4、随后他发了一张自己的图片说“长大后,我就成了你”
5、不看不知道,一看,还真的有点像。
6、对此,徐峥回应:“真正的宝藏男孩都长得差不多。”
7、是呀,长得差不多,只不过一个有头发,一个没有头发而已。
8、#徐峥回应撞脸尼格买提#登上热搜第一。
9、关于人和动物撞脸就更少见了,况且还是明星和动物撞脸的……
10、这其中最经典的当属孙红雷和牛头梗,后来在某综艺中被“发扬光大”,这个梗也是被网友们津津乐道,尤其是眼睛这个地方,有一种蜜汁的神似感!
11、在近日热播的《庆余年》这部剧中,有细心网友就发现剧中很多角色都与动物撞脸,或者与动物的神情比较相似……
12、说了这么多,那你知道“撞脸”用英语该怎么说吗?
13、大家快来get各路“撞脸”的表达,让“脸盲”患者瞬间告别词穷。
14、其实“撞脸”就是样貌看着非常相似,这就可以说look-alike,牛津词典的解释如下↓↓↓
15、SheisaMarilynMonroelook-alike.
16、她是一位貌似玛丽莲·梦露的女子。
17、IintroducemyselfasaDavidCameronlook-alike.
18、我向人介绍时称自己和卡梅伦长得很像。
19、容貌酷似的人;长得一模一样的人
20、deadringer则形容人或物外形酷似,撞脸
21、beadeadringerforsomebody
22、MygirlfriendsaidI'madeadringerforTomCruise.
23、我女朋友说我跟汤姆克鲁斯长得像极了。
24、这个词在美剧《吸血鬼日记》里出现过,自带圣母光环的女主就是一个doppelganger(二重身),其家族出现了完全一模一样的两个人。该词源于德语,可以表示两个极其相似的人,就像是分身;也指隐藏在每个人心灵中的另一个看不见的自我,或幽灵。
25、we'llgrabthedoppelgangerandbeoffbysunset.
26、spittingimage
27、几乎一模一样的人
28、非常像,一个模子刻出来的,主要形容人的外形相似,还可以说mirrorimage
29、bethespittingimageofsb
30、和……一模一样
31、Sheisthespittingimageofhermother.
32、她和她的母亲长得几乎一模一样。
33、twopeasinapod
34、一模一样,彼此彼此,一个模子刻出来的
35、twopeasinapod一个豆荚里的两颗豆子,十分相似,twopeasinapod除了指样貌相似还可以指喜好、风格、类型相似。
36、Iftwopeoplelookverysimilarwecansaythey'reliketwopeasinapod.
37、如果两个人看上去很相似,我们可以说他们长得一模一样。
38、Thetwinsareasalikeastwopeasinapod.
39、这对双胞胎长得象一个豆荚里的两颗豆子,简直长得一模一样。
40、关于“撞脸”的英语表达,如果大家还有其他想法,欢迎在评论区留言哦~
END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!