您的位置 首页 > 德语常识

亚马逊德语翻译(亚马逊欧洲站开店是否需要翻译商品信息)

这篇文章给大家聊聊关于亚马逊德语翻译,以及亚马逊欧洲站开店是否需要翻译商品信息对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

1、有些亚马逊欧洲站卖家会有这样的问题:“亚马逊欧洲站开店是否需要翻译商品信息?”,圣多电商小编告诉大家,这个是需要的。如果你的亚马逊欧洲站主要是德国市场,那你的商城语言和商品信息就需要使用德语,如果是法国,就要使用法语。接下来,圣多电商小编详细介绍一下。

2、亚马逊欧洲站开店是否需要翻译商品信息

3、商品信息必须以本地商城语言提供。例如,Amazon.de上的商品信息必须是德语,Amazon.fr上的商品信息必须是法语,以此类推。使用本地语言使得买家能够更容易地理解您的商品信息并购买您的商品。因此,商品信息是需要翻译成当地语言的。

4、您的商品信息可能已存在于欧洲商城之中。当您使用建立国际商品信息在欧洲商城中添加报价时,该工具将告知您该商品信息是否已存在于特定欧洲商城中。如果如此,则您不需要翻译商品信息。建立国际商品信息会自动同步该商品信息。

5、如果特定欧洲商城中不存在您的商品信息,并且您对该商城的语言不熟悉,可以考虑使用亚马逊的翻译商品(TYP)工具。该工具会安排母语者翻译、检查和验证您的商品名称和描述,从而让您能够在多个欧洲商城中创建商品报价。针对ASIN的翻译,我们将按字数向您收取费用。处理翻译订单前,我们将提供预计时间和费用要求,征得您的预先批准。TYP目前支持英语、法语、德语、意大利语和西班牙语之间的互译。

6、好了,以上就是圣多电商小编教给大家的亚马逊欧洲站开店是否需要翻译商品信息的所有内容。希望可以帮助到大家,想要开亚马逊网店的朋友可以联系我们。

好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023