您的位置 首页 > 德语常识

ie德语法治怎么写到德与发制(英希拉法德语听力和发音的基本常识)

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下ie德语法治怎么写到德与发制的问题,以及和英希拉法德语听力和发音的基本常识的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

1、英语单词中的ch通常读[t?],对应西班牙语和古法语中的ch,英语自己的tch,德语中的tsch,意大利语位于e、i前的c,接近汉语拼音中的q。

2、但是,在英语源自拉丁语和希腊语的单词中的ch通常读[k],对应汉语拼音中的k。而在源自现代法语中的ch读[?],对应英语中的sh,德语中的sch。

3、当我们看到一个单词中的ch读[?]时就基本上可以判断它源自现代法语。

4、【英语】machine[m?'???n]n.机器

5、mach-是希腊语词根,和英语单词make中的mak-同源。

6、英语中,元音字母非重读时常常读[?]。

7、德语中,为了保留法语中的发音,而采用sch这样的组合。

8、【德语】Maschine(国际音标/ma??i?n?/)[die]pl.Maschinen机器

9、【法语】machine[ma?in]n.f.机器;机械

10、把-ine变化为-ina就是相应的拉丁语单词。

11、【拉丁语】machina(古典式发音/?ma?.k?i.na/,[?ma?.k??.n?a],教会式发音/?ma.ki.na/,[?ma?.ki.na]):machina,machinaen.f.machine;siegeengine;scheme;

12、拉丁语词典中,通常列出名词的单数主格和单数属格。

13、如果区分长短音,它的形式是māchina。

14、在古拉丁语和古英语中,元音有长短之分:通常在字母上方加一个小横线表长元音,如ā就是长元音,读[a:],而a是短元音读[a]。

15、需要特别注意的是:拉丁语和它的后代法语、意大利语、西班牙语等语言中的p、t、k是不送气音,对应汉语拼音中的b、d、g。国际音标中用[p]、[t]、[k]。

16、古拉丁语中的ph、th、ch是为了改写希腊字母φ、θ、χ而专门设计出来的组合,其中的h表“送气”。

17、也就是说,古希腊语中的φ、θ、χ读汉语拼音中的p、t、k,对应国际音标[p?]、[t?]、[k?]。

18、英语中,位于词首或重读音节中的p、t、k是送气音,而其它的是不送气音。但是,中国小朋友接触的所谓国际音标并不区分送气和不送气。这从一个侧面说明,我们学习的音标并不是真正的国际音标。

19、我们通过pea,peak和speak来说明这个问题。

20、【英语】pea[p??]n.豌豆

21、【英语】peak[p??k]n.山顶,山峰;高峰,最高点

22、【英语】speak[sp??k]v.说话,讲话

23、光从音标来看,是感觉到不到区别的。只有通过多听母语者的资料解决问题。

24、事实上,在pea和peak中的p是送气音,对应汉语拼音中的p。而speak中的k对应汉语拼音中的g。

25、英语中,并不通过送气和不送气来区分意思,所以把[p?]和[p]看着同位音,也就是音位变位。中国学生学习的KK音标和DJ音标都不区分送气和不送气。

26、而现代汉语中,送气音和不送气是区分意思的,如“怕pa”和“爸ba”的意思是完全不同的。

27、法语中只有极少的送气音,而西班牙语和意大利语基本上都没有送气音。

28、拉丁语和它的后代语言中的p、t、k对应汉语拼音中的b、d、g,而它们的b、d、g通常是浊辅音,对应国际音标的[b]、[d]、[g],汉语中读轻声时的b、d、g。如“爸爸baba”后面的ba读[ba]。

29、也就是说,汉语拼音中的b、d、g实际上也是有清浊之分的。只是,汉语中把这种现象看着是音位变体——只是发音不同,并不区分意思。

30、大概了解汉语的音位变体,可以极大地方便我们轻松快速地解决外语的听力和发音问题。具体内容可以参考北京大学出版社出版的《现代汉语语音教程》。

31、我说的这些都不用死记硬背,您只要坚持在听懂的基础上再练习说,就肯定没有大问题。也就是说,准确的发音源自多听母语者的语音资料。听懂了,发音是水到渠成的事情。

32、请牢记:一定要先听懂,然后再练习发音!

33、【希腊语】μαχαν?(国际音标/ma?.k?a.nǎ?(古)/→/ma.xa?na(中古)/→/ma.xa?na(现代)/n.engine,machine,motor,camera

34、拆解:μαχ(mach)+αν?(ana)。

35、希腊语单词μαχαν?在古代读/ma?.k?a.nǎ?/,其中的μα读[ma:],χα读[k?a],对应汉语中的ka,ν?读/nǎ?/。在中古和现代希腊语中变化为读/ma.xa?na/。主要的区别在,古代χ读[k?],在现代变化为读[x](对应汉语拼音中的h,西班牙语的j)。

36、中国小朋友根本不用学习如何读国际音标的[x]和西班牙语中的j。

37、英语、拉丁语、德语中的h读[h],和[x]相当接近但实际上区别。还是那句话:坚持听懂再说,就没有大问题。

38、如果您不是很累,我们再学习一下utopia。

39、源自新拉丁语单词ūtopia(古典式发音/u??to.pi.a/,[u??t??.pi.a],教会式发音/u?to.pi.a/,[u?t???.pi.a]),根据希腊语ο?(ou,“not”,国际音标/o?/→/u/→/u/)+τ?πο?(tópos,“place,region”,国际音标/tó.pos/→/?to.pos/→/?to.pos/)加后缀-?α构造出来的单词。

40、也就是说,古希腊语中的ου读[o:],后来变化为读[u]。拉丁语中用u改写。

41、-ia是拉丁语中的后缀,意大利语、西班牙语保持为-ia;在英语中通常变化为-y,也有少量单词保持-ia;而法语和德语通常变化为-ie。

42、【法语】utopie[yt?pi]n.f.乌托邦,理想国;空想

43、还记是前面介绍的,法语中的p、t、k通常对应汉语拼音中的b、d、g吗?

44、中国小朋友的特别福利是:法语中的u读[y],对应古拉丁语中的y(Y),古希腊语中的υ(Υ),德语和汉语拼音中的ü.

45、建议您用《谷歌翻译》或《百度翻译》听听它在法语中的实际发音。

46、【德语】UtopieUtopie{f}?Utopia乌托邦,理想国;空想

47、您可以利用《谷歌翻译》或《百度翻译》听听它在德语中的实际发音。

文章到此结束,如果本次分享的ie德语法治怎么写到德与发制和英希拉法德语听力和发音的基本常识的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023