您的位置 首页 > 德语常识

blag德语什么意思,天知道为学中文我经历了什么

大家好,今天来为大家分享blag德语什么意思的一些知识点,和天知道为学中文我经历了什么的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!

近年来,中文在国外越来越吃香了。会说一口流利的中文真的能让你走上人生巅峰!最近就有英媒报道,英国的就业形势日益严峻,但中文系的英国毕业生却越来越抢手。

ChinesehasovertakenFrench,SpanishandGermantobecomeoneofthemostlucrativeforeignlanguagesforjobseekersintheUK.ResearchshowsgraduatesinChineseearnanaverageyearlysalaryof£31,000ormore.

中文已经超越法语、西语、德语,成为英国市场上最受用人单位欢迎的外语之一。研究显示,学中文的毕业生平均年薪达3.1万英镑(约合人民币27万元)以上。

Forstudentstoday,saddledwithrisingdebt,adegreeinChinesepromisestosetthemapartintheworkplace.

如今学生们背负的助学贷款越来越重,中文专业的文凭能确保他们在职场脱颖而出。

在外国人常用的招聘信息网站上输入了“mandarinspeaking”和“Chinesespeaking”等关键词,分别在不同的国家地区进行了搜索,发现对会说中文的职位需求都很大。

前阵子,扎克伯格疑似84万高薪招保姆,最重要的条件就是会中文!

虽然中文专业在招聘市场上很吃香,但学起来也是非一般的辛苦,中文专业学生的付出往往异于常人:

Chinesestudentssetthemselvesupforadifferentuniversityexperiencefromtheirpeerswhoaretakingtraditionalessaysubjects.WhileanEnglishstudentmayhaveaslittleassixhoursofcontacttimeaweek,thosestudyingMandarinareinclassformostoftheday.

中文专业学生的大学经历有别于那些参加传统论文考试课程的同学。英文系学生每周课时可能只有6小时,而中文系学生却几乎整天都在上课。

接下来,几位中文专业毕业的英国人现身说法,开始控诉当年在校学习的辛酸血泪史……

2009年毕业于英国谢菲尔德大学中文系的汉娜·杰克逊(HannahJackson)说:

"Ihadalotoffriendsonothercourseswhodidn'tdomuchinfirstorsecondyear.Youcan'tblagChinese.Youliterallyhavetospendhoursandhourswritingcharacters."

“我认识很多其他专业的朋友,他们前两年基本没什么压力。但是学中文真的没办法偷懒。你每天都需要花大把时间写汉字。”

用两个单词来形容中文系的课程,汉娜认为那就是“majorlyintense(压力山大)”。

"Thefirstyearwasreallydifficult.Mostofmyfriendsadmittedatonepointtocryinginthefirstweekbecauseoftheintensity.IwasalmosttoldatonepointthatImightwanttoreconsideranddropout."

“大一是最最艰难的,我身边大多数中文系同学都表示,由于学习强度太大,第一周都掉眼泪了!甚至有人曾经劝我重新考虑,要不要放弃。”

利伯蒂·泰姆韦尔(LibertyTimewell)是剑桥大学中文系2012级毕业生,她表示,自己曾经每天至少要花8小时学中文,每天学20个汉字,而学期末有时一天的学习时间能达到18小时。

"IfoundstudyingChineseanincrediblyhardslogthroughouteveryyear.Itwasachallenge–thereisnowayyoucanbullshityourwaythroughit.Ifyoudon'tputthehoursinthenyouwillfail.That'sit."

“我发现学中文的每一天都超级艰难,这对我来说是一项挑战。你没有办法糊弄过去。如果你不为此投入时间,就不会成功。就是这样。”

由于学习压力过大,利伯蒂甚至一度后悔没选一个可以稍微偷点儿懒的专业。

英国大学的中文专业一般为四年制,其中包括到中国学习一年。但即便在国内已经学习一两年中文之后,学生们通常还是很难用汉语与中国人交流。

英国诺丁汉特伦特大学中文系的学生扎克·克莱门茨(ZakClements)初到中国,就因此受到了不小的打击。

"YougettoChinaandthinkyoucanspeakquitewell,butwhenIgottoChinaIcouldn'tspeakanything.Youlearnhowtogetbyinclass,butwhenthrownintothedeependitwasastruggle.WhenIgotthereIcouldn'tevenordersomefood.It'sdifficulttogetusedtoatfirst."

“你来到中国,以为自己的中文可以说得很好。但是当我到了中国以后,我什么也说不出来。课程还勉强应付得来,但是当你无助地处于全新的环境中,真的很费劲。当我到了中国之后,我甚至不会点菜。起初的适应过程真的太难了。”

"IrememberwearrivedinShanghaiandwecouldn'tevensaythenumber100–thetaxidriverdidn'tunderstandit.Wehadtopointtocharacters.Thepronunciationdoesn'tsoundlikeanythingyouknow–youcan'tcompareittoEnglish,FrenchorSpanish.Youuseyourmouthortongueinadifferentway."

“记得刚到上海时,我们连100这个数字都说不出来,出租车司机完全听不懂。我们不得不用手指着那些字。中文的发音是你从未听过的,你没有办法将其与英语、法语或者西班牙语相比较。你的嘴型和舌头的发音方式完全不同。”

Soaretheeveningsspentlearningcharacterswhileyourfriendsareatthestudentbarreallyworthit?Despitetheupsanddownsoftheirdegrees,allthreegraduatesthinkso.TheyeachuseChineseintheirchosencareers,andwouldnotbeinthejobstheydonowwithouttheirknowledgeofthelanguage.

当你在熬夜学汉字时,朋友们却在泡吧,你觉得这样真的值得?在求学之路上经历各种曲折之后,三位毕业生都认为,那些辛苦是值得的。他们的付出最终都得到了回报,三人凭借中文专业背景找到了各自心仪的工作。

利伯蒂毕业一个月后,顺利进入英国国际发展部(DepartmentForInternationalDevelopment),外派在北京上班,两年之内,年薪就超过了3万英镑(约合人民币26万元)。她说:

"Thedegreewasabsolutelyworthit.Thesloghaspaidoff.LookingaroundatpeopleIknowwhohavestudiedFrenchorSpanishatuniversity,there'snotsuchachancetouseitintheworkplace."

“中文学位,绝对值得拥有!当初的辛苦都是值得的。我发现身边大学学法语和西语的同学就很难有这样好的职业发展。”

凭借出色的中文能力,扎克毕业后也很快在一家向中国销售保健品的公司谋得职位,并在短短六个月内,就从一名普通的助理研究员被提拔为面向中国市场的线上业务主管。他目前的年薪为2.6万英镑(约合人民币23万元),如果继续留在公司,提升为客户经理,他的年薪很快就会升至5万英镑(约合人民币44万元)。

"StudyingChinesedefinitelymakesyoumoremarketableintheworkplace.PeopleIstudiedChinesewithhavefounditeasiertofindajob."

“学习中文,会让你在职场里更受青睐,和我一起学中文的同学都很轻松地找到了工作!”

汉娜毕业后选择到上海发展,在倬英企业管理咨询公司(IntralinkGroup)当了四年项目经理,后独立接项目,日薪高达500英镑(约合人民币4360元)。目前,她已返回英国著名化妆品公司美体小铺(TheBodyShop)业务拓展部任职。

尽管这些中文系毕业生都在事业上有所成就,但想想当年吃的苦,学长学姐们还是建议,在选择读中文前一定要慎重考虑。汉娜表示:

"SomepeoplethinktheyaregoingtolearnChineseandthenbeamajorlysuccessfulentrepreneur,butIthinkit'simportanttobequiterealisticaboutthat."

“有些人认为自己只要读中文系,就可以走上人生巅峰,但我觉得他们应该更加现实一些。”

她说,学习中文就意味着你已经做好了吃苦的准备。

联合国教科文组织公布的世界十大难学语言中,汉语名列榜首。

来看一段对中文的描述,字里行间都透着绝望……

TherelationshipbetweenthespokenandwrittenChineselanguageisrathercomplex.Itswrittenformhasnocluesastohowitisactuallypronounced.ThetonesystemalsoisapainbecausetherearemanypolyphonesinChineseonlydistinguishablebythefourtones.Eventhisisoftennotenoughunlesstheactualcontextandexactphraseareidentified.

中文的说和写之间关系复杂。怎么写和怎么发音,基本没啥联系。声调也很扎心,因为中文里面有很多多音字,一些多音字只能通过四种声调来区别。就算这样,除非你把它放到真实语境或者短语里面,不然也很难确定。

就连精通32门语言的联合国翻译官IoannisIkonomou都表示,汉语是世界上最难的语言。

Q:Wait,wait,beforewego.Ifanyoneknows,it'syou.Whatitthemostcomplicatedlanguagetolearn?

问:等等!结束前,我们得问问你这位“权威”人士,什么语言最复杂难学呢?

外国网友表示:你不是一个人,中文真的很难学的……

他回答那个问题之前,我就已经有答案了。我以前曾尝试自学普通话,但是,那确实是最难学的一门语言。

他能学会32种语言,是因为很多欧洲国家的语言很相似,都是源自日耳曼语系或者拉丁语系。但是,中文有着完全不同的起源,所以对于说英语的人来说,它确实很难学。不过无论如何,我很敬佩他,他也给了我很多启发。

看看这清奇画风,为了学中文也是拼了……

是不是跟你当年用拼音标英文发音的时候差不多?

是的,跟学英语的我们一样,常常不忍直视......

曾经有段时间很火的咆哮体吐槽中文有多难学,你们也随意感受一下:

体会到了被书法课老师死亡凝视所支配的恐惧……

一匹马、一头猪、一匹布、一把椅子……其实,我们小时候也没少哭……

一个“打”字,把歪果仁都整懵了……

最后再来看个视频:四个外国人讨论学汉语有多难↓↓↓

视频中最后一个妹子总结很到位,中文学到最后,你得“feelit”……

看到这里,同学们有没有因为自己的母语是中文,而感到一丢丢庆幸呢~

关于blag德语什么意思,天知道为学中文我经历了什么的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023