各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享als德语集格,以及德语句子的框形结构的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
德语的句子结构很严谨,如陈述句的动词总是放在第二位,从句的动词总是放在句子的末尾等,初学者对此很不习惯。
Erreiste,alsdieKofferfertigwarenundnachdemerMutterundSchwestergeküsstundnochmalsseinangebetetes,eininwei?enMusselingekleidetes,miteinerfrischenRoseindensanftenWellenihresreichenbraunenHaaresgeschmücktesGretchen,dasmitbehendenGliederndieTreppeherabgeschwanktwar,umnocheinmalseinarmesgequ?ltesHauptandieBrustdesjenigenzulegen,denesmehrliebtealsdasLebenselber,ansHerzgedrückthatte,ab.(67个词)
这个复合句中,主句的谓语实际上就是...reisteab,但中间插进了很多说明文字,使句子显得冗长、费解。所以他批评说:
“人们读到这样的句子,不由得会想起一个牙科医生。他用钳子夹住病人的牙齿,病人屏住呼吸,等待着可怕的猛的一下。但医生这时却停了下来,悠闲地讲一段又臭又长的故事。文学上的这种插入技巧,如同上面说的拔牙一样,令人厌恶。”
这个例子虽然有些夸张,但在很多德国古典文学作品中,确实可以经常碰到。本版“名人逸闻趣事”的第18则故事也反映了同样的问题。
德语框形结构的几种形式:
1.助动词sein,haben,werden+动词不定式/第二分词:
DieTürenwaren…ge?ffnet.(状态被动态)
5.动词+方向性的状语或介词补足语:
从句中的句框由连接词+谓语组成。
但这种结构往往会造成理解困难,特别在演讲或口头陈述时,为了不让听者长久等待完整的谓语,使话语清楚易懂,人们往往采用破框的做法,即把一部分句子成分移到谓语后面,如:
DuhastdichbenommenwieeinkleinesKind.
Heutehatesmehrgeregnetalsgestern.
Vielesindzusp?tzurArbeitgekommenwegenderschlechtenStra?enverh?ltnisse.
IchhabemirdasganzeStückangesehen,au?erdemletztenAuftritt(最后一场).
Ichmussihnwiederfinden,unterallenUmst?nden.
IhreinzigerSohnistgefallenindiesemfurchtbarenKrieg.
Ichhabesiegesehen,undzwarv?lligverzweifelt.
AnderWahlveranstaltungnehmenteil:Kanzlerkandidat,Oppositionsführerund?rtlicherKandidat.
InGleisdreif?hrtjetzteinderversp?teteICE537vonStuttgartnachK?lnüberMannheim,Mainz,
HeutehabeichdasBuchmitgebracht,vondemichdirerz?hlthabeunddasichletztesMalvergessenhatte.
DarfichIhnendieDankbarkeitzumAusdruckbringen?
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!