您的位置 首页 > 德语常识

ab后加几格德语,巧用格林定律轻松记忆英语和德语同源词

今天给各位分享ab后加几格德语的知识,其中也会对巧用格林定律轻松记忆英语和德语同源词进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

1、从PIE(原始印欧语)到原始日耳曼语,发生了第一次日耳曼语读音变化(theFirstGermanicSoundShift),总结其中变化规律的定律称为格林定律(Grimm'slaw)。

2、现代英语中,约有26%的单词源自日耳曼语,适用这个规律。而现代德语又经历了高地德语读音,也称为第二次日耳曼语读音变化(SecondGermanicconsonantshift)。

3、德语中,有一个相当复杂的前缀ver-,它实际上是融合了英语中的fore-,pre-,pro-和per-等好几个前缀。

4、英语中的前缀pre-,pro-,per-都源自拉丁语。根据格林定律,我们可以了解拉丁语中的p对应英语中的f。

5、英语中的前缀pre-实际上是拉丁语前缀prae-在法语中的变化。而pro-则保留了拉丁语中的形式,它们和per-最终都源自PIE(原始印欧语)中的*per-。其中的*pr-是*per-的0级形式,也就是元音字母e消失了。这是PIE的一个重要语法特征——(元音变换)Ablaut。

6、在语言学中,印欧语元音变换(Indo-Europeanablaut)指原始印欧语(PIE)中的元音变换系统,它在现代印欧语系语言中有深远影响。

7、我们大概学习一下Ablaut。首先,要明确,它是一个德语单词而且是由2个更简单的德语单词组成。

8、【德语】Ablaut(国际音标/?apla??t/,[??apla??t?][der]pl.-e换音

9、【德语】ab(国际音标/ap/,/ɑp/带。免费提供。附送。从……时候起。以后。

10、源自古高地德语ab,源自原始日耳曼语*ab,请比较英语中的off。

11、【英语】off[?f/?f]adj.离去的;休假的,不上班的;偏离的;不合时令的adv.走开,隔断,出发prep.走开

12、源自中古英语of-,源自古英语of-,?f-(“off,away,down,un-”),源自原始日耳曼语*af-(“off,away”),源自PIE(原始印欧语)*apo-(“off,away”)。和荷兰语af-(“off,away,down”),德语ab-(“off,from,down”),,拉丁语ab-(“from,of”),古希腊语?πο-(apo-,“awayfrom,without”)同源。

13、【德语】laut(国际音标/la??t/)adj.大声的。响亮的。尖锐的。音量高的。adv.大声。高声。

14、在日英词典中,我们可以看到ablaut更清楚的解释。

15、【英语,日语解释】ablaut['?bla?t]n.アブラウト,文法の機能を区別するための母音の変化。

16、大意是:通过变化元音区别语法功能。

17、英语动词sing(唱)的过去式是sang,过去分词是sung,对应的名词是song。这些功能的实现都是通过变化元音实现的。

18、【德语】singen(国际音标/?z???n/v.唱。演唱。

19、拆解:sing+en(德语、荷兰语、中古英语动词后缀)

20、源自中古高地德语singen,源自古高地德语singan,源自原始日耳曼语*singwan?,源自PIE(原始印欧语)*seng??-(“唱,朗诵”)。和英语中的sing同源。

21、通过分析,我们可以看出来,原始日耳曼语把PIE中的*g??变化为*gw-,而在英语和德语中都变化为g。

22、下面,我们重点学习德语前缀ver-(读/f???/,德语中的v读[f])。它源自中古高地德语ver-,源自古高地德语far-,是原始日耳曼语中的*firi-,*fur-,*fra-和其它类似的小品词的混合物。和英语中的for-,荷兰语中的ver-,哥特语(已经消亡)中的fair-同源。

23、由于其来源复杂,所以表达的意思也比较复杂。

24、我们利用一些常用的英语和相应的德语单词进行比较式学习。

25、我们第一个要请出来的英语单词是forget,它用到前缀for-。

26、【英语】forget[f?(r)'get]v.忘记;忽略;忘记

27、源自中古英语forgeten,forgiten,for?eten,for?iten,源自古英语for?ietan(“toforget”)(受古诺尔斯语geta("toget,toguess")的影响),源自原始日耳曼语*fragetan?(“togiveup,forget”)。等价于for-+?get。和苏格兰语forget,for?et(“toforget”),西弗里斯兰语fergette,ferjitte,forjitte(“toforget”),荷兰语vergeten(“toforget”),德语vergessen(“toforget”),瑞典语f?rg?ta(“toforget”)同源。

28、明白前缀ver-对应英语中的for-等,您可以不费吹灰之力掌握相应的荷兰语动词vergeten。

29、【荷兰语】vergeten(国际音标/v?r??e?t?(n)/,/v?r??e?t?(n)/v.forget

30、德语中和get对应的部分是gess-。

31、这是因为,现代德语经历日耳曼语第二次读音变化,把原始日耳曼语中的*t变化为z(读汉语拼音中的c,在元音后写成ss)。

32、【德语】vergessen(国际音标/f????ɡ?s?n/adj.忘了的。不记得的。记不起的。v.忘记。记不得。回忆不起来。

33、小结:这里的ver-对应英语中的for(e)-。

34、【英语】prescribe[pr?'skra?b]v.规定,指定;嘱咐;开,为...开;使失效;规定,指定;给医嘱;开药方;要求

35、英语中的前缀pre-是拉丁语的prae-在法语中的变化,对应德语中的pr?-。

36、scrib-是拉丁语表“写”的词根,在德语中写成schreib-。

37、特别提醒:德语中的sch对应英语中的sh,法语中的ch,读[?]。

38、把pre-变化为ver-,再加上德语表“写”的词根schreib-,就可以掌握德语动词verschreiben。

39、【德语】verschreiben(国际音标/f??????a??b?n/v.开处方。vr.献身于。投身于。

40、小结:这里的ver-对应英语、法语中的pre-,拉丁语中的prae-。

41、【英语】prolong[pr?'l??/-'l??]v.延长,拉长;拖长的发音;拖延

42、源自古法语prolonguer,源自拉丁语prōlongō,源自prō+longō。

43、拉丁语中的long-源自原始日耳曼语*dlongos,源自PIE(原始印欧语)*dlong?os。很明显*d脱落了。

44、英语中的long源自原始日耳曼语中的lang-,德语中依然保留了元音a的形式。

45、【德语】lang(国际音标/la?/)adj.adv.长的。远的。久的。好久。好长时间。很久。早已。早就。

46、请特别注意:人类语言中的ng几乎都读[?]。汉语拼音和英语、德语、拉丁语实际上都是用ng这样的组合表[?]这个音素。

47、把pro-变化为ver-,再加上lang-的音变l?ng-,再加上-ern就可以得到德语动词verl?ngern。

48、【德语】verl?ngern(国际音标/f????l???n/)v.加长。延长。

49、【德语】l?nger(国际音标[?l???]adj.adv.更长的。更远的。更久的。lang的比较级。

50、和英语一样,也是加-er构成比较级。只是德语中还发生了元音变化。

51、拆解:l?ng+er。

52、德语中的ver-也有英语的wrong的意思。

53、英语单词wrong中的wr-源自PIE的*wer-的0级(元音脱落了)。

54、【英语】wrong[r?n/r??]n.坏事,不公正,错误adj.错误的,道德不好的,不正当的adv.错误地

55、源自中古英语wrong,源自古英语wrang(“wrong,twisted,uneven”),源自古诺尔斯语*vrangr(“crooked,wrong”),源自原始日耳曼语*wrangaz(“crooked,twisted,turnedawry”),源自PIE(原始印欧语)*wer?-,*wreng?-(“totwist,weave,tietogether”),源自*wer-(“toturn,bend”)。

56、在德语中,和英语中的wrong相应的单词有一个vergehen。

57、【德语】vergehen(国际音标/f???ɡe??n/,[f????ɡe??n]v.消亡。消逝。经过。死去。施暴。暴力侵犯。

58、【德语】gehen(国际音标/?ɡe??n/,[?ɡe?.?n])v.去。走。运行。离开。

59、德语动词vergehen是在表“走”的单词gehen前加上前缀ver-,可以理解为“错误地走”——消失、死去。

关于本次ab后加几格德语和巧用格林定律轻松记忆英语和德语同源词的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023