您的位置 首页 > 德语常识

2850德语表示?葡萄酒的语源

很多朋友对于2850德语表示和葡萄酒的语源不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

1、葡萄酒这种饮料由葡萄的果实酿造而成,

2、而且,在葡萄酒诞生的远古时代,

3、人们好像就发现了她对人的健康,

4、都把酿造葡萄酒用的葡萄树称作“生命之树”。但是,关于这些古代语言,

5、如果没有一些传世文献,我们是无从知晓的。

6、古代埃及的遗物中最古老的记录,是公元前2850年左右的酒壶上的象形文字irp,意思是葡萄酒。现在还不清楚这个irp是不是所有语言里葡萄酒的语源。

7、被认定为时代稍晚一些的遗物,是公元前1400年左右的乌加里特(Ugarit)的苏美尔楔形文字。这些语言已经灭亡,弄不清正确的发音,据说读作yainu。究竟是苏美尔的yainu讹传成了埃及的,还是情况相反,或者是这两种古语之间没有任何关联,答案目前都尚不清楚。

8、关于葡萄酒的起源,一元论观点的影响稍微强大一些,但也存在二元论的观点。都把葡萄树称作“生命之树”这一事实本身,到底是他们在亳无关系的情况下,各自根据自己的体验来命名,偶然得到一致的结果呢,还是埃及人从苏美尔人那里学会了葡萄酒酿造技术,这个问题今后在考古学领域大概仍会争论不休。

9、同样,在公元前十四五世纪赫梯的楔形文字里,留下了接近yainu、而非irp的古语wiyanas。赫梯与苏美尔的接触当然要比与埃及的接触频繁得多。而且,到了赫梯语中,语尾为as这一雅利安语的形态已经很明显了。

10、与此相对,《圣经》里出现的希伯来语则是Jajin、yayin或yain等形式。它们在古希腊语和拉丁语中分别变成了winos(语尾是os,母音脱落后演变成oinos)和ⅵno。

11、接着,又进一步被演变成为今日法语里的vin和德语里的wein至于在闪族语中被称作yainu,在雅利安人的赫梯语中作wiyanas,这都是文化在西亚带来回传播的结果。

12、总之,它们大概都来自同一个语源。在闪族语,例如希伯来人的语言里,由于没有W音,就用Y代替,所以yainu与wainu是相同的。那个最终演变为yine的词大概就是英语里wine的先祖。

13、在人们称葡萄酒作ainu或wayans的时候,让人觉得要喝酒,总是胆战心惊的,一边看着神和统治者的脸色,一边分得些残酒。到了称呼葡萄酒为woinos、oinos或vino的时代,人们似乎再没有什么要忌惮的,几乎可以尽情享用葡萄酒了——希腊人及后期的罗马人,早已亳无限制,渴了喝葡萄酒,饿了也喝葡萄酒,他们喜欢喝葡萄酒,就像喝水一样。

关于2850德语表示的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023