您的位置 首页 > 德语常识

22德语三笔,如何一战拿下CATTI二笔

今天给各位分享22德语三笔的知识,其中也会对如何一战拿下CATTI二笔进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

2023年2月24日,经过110天的超漫长等待,CATTI二级笔译成绩终于亮相,当我颤颤巍巍地打开查分界面,看到“综合74,实务62”的成绩时,我简直不敢相信自己的眼睛,我反复问自己,我是不是在做梦,直到我把成绩po到朋友圈,收到了各路亲朋好友的点赞,我才相信这不是个梦。

趁着对这个考试的印象还是热乎的,想和正在备考的小伙伴们分享一下这两年来的备考经验及心路历程。

(先贴上一张我的CATTI全家福,给大家沾沾喜气)

下面,谈谈非英专小白如何一举拿下这三张证书(长文预警)

?关于CATTI考试(笔译)

难度:二级笔译>三级笔译>国际版

题型:国内版二笔三笔都是实务+综合;国际版是笔译+口译(相信CATTIer们对题型题量应该都老熟悉了,不坠述,不清楚的话也可以看官网介绍哦~)

建议英语基础一般的宝子们可以先从国际版开始,慢慢热身,逐渐积累信心;英语基础较好的英专生或者四六级高分大佬可以直接冲刺二笔。

?本人英语基础

普通三本院校德语专业,四级527,六级一战382,二战479。

(你没看错,这是我考CATTI前的所有“家当”了,妥妥的英语小趴菜一枚。)

我是从同事口中得知的CATTI这个考试,当时纯属想丰富一下自己单调颓废的业余生活,抱着试试看的心态,于2020年底踏上了备考之旅。

?参考书推荐:

(懒人一个,原谅我不码字直接贴图啦,某宝上都买得到)

?学习APP/公众号推荐:

APP:百词斩,墨墨背单词,佩琪翻译APP版等

公众号:CATTI中心,Peki翻译豆,星火英语专四专八,中国日报双语新闻等

我订阅的并不多,重点关注一下CATTI中心的“备考重点词汇”,这个是宝藏资源,每天更新两个词条,且带一小段简短的解释,建议宝子们搜集整理起来,积少成多。

我是用Excel表格和word把每天的重点词汇都搜集到一起,便于复盘

?学习网站推荐:

驰译星仿真模拟(http://www.cattiexam.com/bluecat/dashboard)

仿真模拟,几乎和考试的界面一模一样,这个是收费的,打折的时候大约20多块钱一次,综合能立马看到成绩,实务部分是人工评分(但没有解析),分数可以参考一下,看看自己大概在什么水平。

(emmm...反正我做了6、7次一共只及格了一次)

佩琪翻译学堂(https://www.peki365.com/)

里面有免费的历年真题,还有热词词库,可以说算得上是个宝藏网站,能学到非常多的东西。

?关于培训(根据自身需求):

鉴于我英语基础实在是弱爆了,自己复习完全是无头苍蝇,2021年备考三笔前我就报了韦震老师的佩琪翻译,应该很多小伙伴已经报了或者试听过;是直播+录播的形式,干货满满,老师结合时下热点分析考情,几乎每周都有直播,几位老师讲课都很生动很有激情,基本上课听完下课就能记住,第二天稍微复盘一下知识就全在脑子里了;重点是,这个课程是终身制的,可以一直听,三笔过了继续学二笔,二笔过了还可以学口译,没有二次收费。有学习群,班班每天会分享很多干货(每日新闻速递带详解+每日一练+每日热词补给),任何学习上的问题都可以直接提问,班班从来都是有问必答。

我升级了批改班,每周还有一次1对1的作业点评,老师的点拨非常详细,360度无死角,有的自己看不出的问题,老师一点就破,非常认真;从2021年4月到2022年11月,我大概提交了不下50份作业,也是几位老师亲眼见证了我的成长,从一枚小白,到2021年一举拿下三笔,再到2022年一举拿下二笔。(推荐英语底子薄弱的同学一试,绝对不吃亏不上当)。

(好译文,都是改出来的!有时候自己真的看不出自己的译文有啥毛病,很容易踩坑。)

?上考场要做的准备:

国际版考试可以带卡西欧的电子词典;国内版1-3级只能带两本纸质词典(至于哪两本,相信各位宝子都知道叭)

3.平时多练习用机械键盘打字,小姐姐们记得考前剪指甲,否则严重影响打字效率;我三笔的时候就是吃了打字的亏,平时用惯了笔记本电脑,机械键盘完全不适应,一直打错字,差点没做完;二笔前练了很久,所以二笔做的居然比三笔都快。

4.草稿纸不用自己带,考场会发,不够的话也可以用准考证背面,个人觉得笔译的考生基本用不到。

?考场小贴士:

?关于本人考三笔、二笔、国际版一点心得(碎碎念...)

备考三笔前,我是受了点罪的,当时刚好换了份工作,上班特别忙,偷偷摸鱼的机会都没有,只能利用一切可利用的时间,吃饭,坐公交,包括走路,毫不夸张地说,考前两个月几乎忘了凌晨2点前睡觉的滋味,每天到家都7点了,上完课9点,再整理下笔记至少11点,然后还会自己加餐做一些练习。周末谢绝了一切社交活动,全都用来备考,呃,好像有点魔怔了...心想既然花了钱,花了时间,肯定不能在最后一刻前功尽弃。

三笔EC是考的情绪化进食,emotionaleating我居然翻译成了“带着情绪吃东西”,哈哈哈哈,我自己都笑了,但是貌似也没说错吧,反正整体觉得自己翻的不满意;CE考的人口普查,这个话题老师上课讲过,很多词我都信手拈来,节省了查字典的时间,觉得翻译的还算顺溜,最后实务是拿了61分擦边过了。但三笔综合破天荒拿了81分,这个真的把我自己都吓了一跳,记得当时有好几个选择题不确定,交卷的时候还手贱把一个对的改成了错的。

三笔考完后我自己觉得可能凉了,沮丧了几天,本来是打算二战的,就乘着等分数的空档把专八单词背了一遍,还提前买好了二级笔译的参考书啃了起来,2021.8.12三笔出成绩居然过了,我第一时间和佩琪的班班发送了喜讯,还拿到了1500块钱的奖学金(批改班的福利)。

21年下半年,因为疫情停考,我就没有报名二笔,也是想调整一下,顺便再好好磨练磨练。22年上半年,因为个人原因比较忙,就想着先考个国际版热热身,听说国际版比三笔简单,备考不用花很大的精力,于是我就在半裸考的状态下通过了国际版,国际版可以居家考,口译超简单(个人觉得就四级水平),笔译部分汉译英和英译汉的篇幅都比三笔短,而且前面有40分的选择题,可惜功力还是差了点,笔译没有拿到理想中的80分。

22年下半年我开始正式进入备战二笔的状态,我把三笔时整理的资料全都翻出来回炉了一遍,然后还是接着上课+每周作业+驰译星模考,有了之前三笔的经验,二笔备考明显轻松很多。问题是二笔题量实在是大,一开始,我根本无法在3小时内完成4篇翻译,觉得这是一件无法想像的事,再加上我打字奇慢无比,磨练了整整一个月,空了就练,空了就背热词,背自己整理的表达和句型,总算度过了瓶颈期,到9月的时候,我基本能实现3小时完成4篇译文了,只是内容有点辣眼睛。

10月因为过了个醉生梦死的国庆,天天通宵打王者,心玩散了,突然萌生了点打退堂鼓的念头;但是那时报名费已经交了,只能硬着头皮上,就抱着试试水的心态去参加了11月的考试。上午综合前三题选择都不确定,而且有一篇阅读好像没看懂,但中午去喝了一杯星巴克我貌似就把上午考的糟糕的综合全忘了,下午又元气满满地去考实务了。

二笔实务有一篇讲的失业问题,我个人感觉翻的很糟糕,很多词吃不准,而且还查不到,我只能猜个模糊的意思,因为毕竟二笔题量太大,不能因为一两个词就卡住耽误时间。好在两篇C-E我还是觉得翻的挺顺溜的,没有严重卡壳的地方,前几天复盘了一下,好像除了“普通教育”我脑残翻译成了“normaleducation”外,其他没有啥大的纰漏。特意外的是这次实务还比三笔的61分多了1分,直接把我惊到石化,我特意多看了几眼,确定那是62不是52。

(这些都是我亲手整理的资料,每一份都是我的心血)

两年了,终于给CATTI笔译考试画上了一个相对圆满的句号(暂无考一笔的打算),回望过去的点点滴滴,熬过夜,吃过苦,甚至流过眼泪,但在看到分数的那一刻,觉得这一切都无比值得:今天的竭尽全力,是为了明天毫不费力。

关于22德语三笔和如何一战拿下CATTI二笔的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023