1. 雪中送炭的意思是在困难时期给予帮助或支持,尤指在寒冷的冬季给予暖心的慰问。这个成语源于古代的民间故事,故事中有一位老人在寒冷的雪夜里给了一个迷路的旅人一根木炭,使他得以生火取暖,从而脱离了危险。因此,这个成语也常被用来形容在困难时期给予帮助和关怀。
2. 雪中送炭(xuě zhōng sòng tàn)的读音为[xuě zhōng] [sòng tàn],其中“雪”读作[xuě],意为下雪;“中”读作[zhōng],意为中间;“送”读作[sòng],意为赠送;“炭”读作[tàn],意为木炭。
3. 雪中送炭的用例:
- 在我最困难的时候,朋友们都纷纷向我伸出援手,真是雪中送炭啊。
- 这家慈善每年都会在寒冷的冬季向贫困家庭送去温暖的衣物和食物,真是雪中送炭。
- 在这个陌生的城市,遇到一个热心的人帮助我找到了住处,真是雪中送炭啊。
- 老板在我生病期间给予了理解和支持,真是雪中送炭,让我感到很温暖。
- 这位慈善家每年都会在冬季向孤寡老人们送去慰问品和关怀,真是雪中送炭。
4. 雪中送炭的组词:
- 雪上加霜:指在不幸之后又遭遇更大的不幸。
- 热心肠:形容乐于助人、乐于奉献的心肠。
- 善举:指善良的行为或慷慨的举动。
- 暖心:形容令人感到温暖、舒适的心情或行为。
- 慷慨解囊:指大方地捐助或施舍。
5. 雪中送炭(xuě zhōng sòng tàn)的中英文对照:
- 中文:雪中送炭
英文:a timely help in a difficult situation
- 中文:下雨天给伞
英文:to lend an umbrella on a rainy day
- 中文:一碗粥
英文:a bowl of porridge
- 中文:热心肠的人
英文:a kind-hearted person
- 中文:善举感动了大家
英文:the good deed moved everyone
雪中送炭不仅是一种行为,更是一种情感的表达。它让我们懂得了感恩和关爱,也了我们在困难时期接受他人的帮助。它让这个世界变得更加温暖,充满着人与人之间的真挚情感。因此,让我们每个人都做一个温暖的雪中送炭者,在生活中传递爱与希望,让世界变得更美好。