您的位置 首页 > 德语常识

如梦令昨夜雨疏风骤的意思(解释)?

1.如梦令昨夜雨疏风骤的意思是指“像梦一样,昨夜的雨下得很稀疏,风也吹得很急促”。这句话常用来形容某件事物或情况发生得突然而又令人惊讶。

2.如梦令昨夜雨疏风骤的读音为[rú mèng lìng zuó yè yǔ shū fēng zhòu],其中“如”字读作[rú],“梦”字读作[mèng],“令”字读作[lìng],“昨”字读作[zuó],“夜”字读作[yè],“雨”字读作[yǔ],“疏”字读作[shū],“风”字读作[fēng],“骤”字读作[zhòu]。

3.如梦令昨夜雨疏风骤这句话可以用来形容各种突然而又惊人的情况。:

例句1:今天上班路上,我遇到了一个老朋友,真是如梦令昨夜雨疏风骤,让我感到十分惊喜。

例句2:他原本是一个普通的小学老师,没想到如梦令昨夜雨疏风骤,一夜之间就成了级的科学家。

例句3:在演唱会上,歌手突然宣布要退休,真是如梦令昨夜雨疏风骤,让粉丝们感到意外和失落。

例句4:他原本是一个小小的农村孩子,没想到如梦令昨夜雨疏风骤,一夜之间就成了城市里的白领精英。

例句5:这部电影的结局真是如梦令昨夜雨疏风骤,让人意想不到,却又感动人心。

4.组词:如梦、令人、雨下、稀疏、急促、突然、惊讶、上班路、老朋友、感到惊喜、普通老师、级科学家、演唱会上、退休歌手、粉丝们、失落感、小农村孩子、城市白领精英、电影结局。

5.中文对照:

如梦令昨夜雨疏风骤的意思(解释)?

1. The meaning of "如梦令昨夜雨疏风骤" is "like a dream, the rain was sparse and the wind blew fiercely last night." This phrase is often used to describe something or a situation that happens suddenly and surprisingly.

2. The pronunciation of 如梦令昨夜雨疏风骤 is [rú mèng lìng zuó yè yǔ shū fēng zhòu], with "如" pronounced as [rú], "梦" as [mèng], "令" as [lìng], "昨" as [zuó], "夜" as [yè], "雨" as [yǔ], "疏" as [shū], "风" as [fēng], and "骤" as [zhòu].

3. The phrase 如梦令昨夜雨疏风骤 can be used to describe various sudden and amazing situations. For example:

Sentence 1: On my way to work today, I met an old friend, it was like a dream that the rain was sparse and the wind blew fiercely last night, which surprised me.

Sentence 2: He used to be an ordinary primary school teacher, but unexpectedly, like a dream that the rain was sparse and the wind blew fiercely last night, he became a national scientist overnight.

Sentence 3: At the concert, the singer suddenly announced his retirement, it was like a dream that the rain was sparse and the wind blew fiercely last night, which surprised and saddened his fans.

Sentence 4: He used to be a small rural child, but unexpectedly, like a dream that the rain was sparse and the wind blew fiercely last night, he became a white-collar elite in the city overnight.

Sentence 5: The ending of this movie was like a dream that the rain was sparse and the wind blew fiercely last night, it was unexpected but touching.

4. Word combination: 如梦、令人、雨下、稀疏、急促、突然、惊讶、上班路、老朋友、感到惊喜、普通老师、级科学家、演唱会上、退休歌手、粉丝们、失落感、小农村孩子、城市白领精英、电影结局.

5. Chinese-English translation:

如梦 (like a dream), 令人 (makes people), 雨下 (rain falls), 稀疏 (sparse), 急促 (fierce), 突然 (suddenly), 惊讶 (surprised), 上班路 (on the way to work), 老朋友 (old friend), 感到惊喜 (feel surprised), 普通老师 (ordinary teacher), 级科学家 (national scientist), 演唱会上 (at the concert), 退休歌手 (retired singer), 粉丝们 (fans), 失落感(sense of loss), 小农村孩子(rural child), 城市白领精英(city white-collar elite) , 电影结局(movie ending).

6. In summary, "如梦令昨夜雨疏风骤" is a phrase that describes something or a situation that happens suddenly and surprisingly, like a dream. It can be used to express various emotions such as surprise, joy, and sadness. This phrase is often used in literature and daily conversations to vividly describe unexpected events.

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023