您的位置 首页 > 德语常识

《赤壁赋》译文及注释,赤壁赋原文对照翻译

翻译《赤壁》 仁王之秋,7月16日傍晚,我和朋友在赤壁下划船,凉风徐徐地吹着,水面平静,没有一丝涟漪。我们在船上举杯,朗诵明月诗词,吟唱《诗经》的优美篇章。过了一会儿,月亮升到了东方的群山之上,在北斗七星和牛郎星之间移动。浩瀚的白雾横过江面,水月光与天交汇。让风吹动你的小船,飞过碧波荡漾的江水。它浩瀚宽敞,仿佛乘风飞翔,仿佛孤身一人在世间,仿佛长出了翅膀,进入了仙境。于是我们痛痛快快地喝了起来,高兴得敲着船舷,大声唱歌。歌词是:“桂花树如兰叶般木桨挺立,声声敲击着晶莹剔透的水面,光随水流逆流而上。远入雾气,我心看见”美的另一面。“一位客人吹着东风笛,身子在曲子里,跟着节奏。他的声音抽泣着,很悲伤,像是怨恨、思念和泪水的告白。笛子的其余部分是淡淡的,很远,如丝,如丝,绵绵不绝。山谷水中龙舞,孤舟上老妪哭泣。苏子听了,心沉了下去,悲伤郁闷。到了里面,他整了整衣服,站直了身子,问顾客:“你的笛声为什么听起来那么悲伤?”顾客说:“你看赤壁。”告诉了。今天我去参观了,“星月稀疏,鹊南飞”,三国时期赤壁之战时,曹操、曹孟德有没有写过一首雄心勃勃的诗?西可看到峡口,东可看到武昌。山川一望无际,景色辽阔,绿意盎然。这里不是曹孟德被周朗(败给孙刘联军)囚禁的地方吗?我觉得攻克荆州,占领江陵,沿江东进,直逼苏州,是非常雄伟的。战船远在千里之外,旗帜遮天,他手持一瓶酒,手里拿着一根长吸管,面朝长江而立,高声说道:“九皇子如果团结起来,就可以独取江山了。” “我可以统治世界,”他在一首诗中写道。 “当然是个嚣张的人,现在在哪里?一块毛布?”而且,我和你苏就在这河岸上,以鱼虾为伴,以野鹿为友。我的日子是钓鱼和砍柴。驾着这艘破船的我们,捧着酒杯,说话的我们,渺小如穿行于天地间的蜉蝣、蚂蚁,渺小如大海中的玉米粒。我羡慕长江,流不尽的水,渴望与神仙出凡尘,渴望长生明月。我能做的就是珍惜那颗心。这悲伤的笛声,让你感到内心的忧郁。正如你我现在的处境一样,我也感叹生命的无常。这就是为什么会有这种悲伤的口哨声。 ” 苏子对客人说:“你也知道船下的水和天上的月亮吗?就像水消失了,就再也不会回来。天上的月亮,不盈不亏,不涨不流,不增不减,始终如一。因此,从变化的角度来看,天地之间始终存在着变化;从不变的角度来看,万物和我们都是不变的、永恒的、没有终结的。相对而言,一切和我们已经很久没有改变了,那还有什么可羡慕的呢?而且,天地万物都有主人、有主宰。此外,如果你没有,就不要服用,即使你根本不服用。唯有江上的风和山上的明月成为耳边的声音和眼睛里的色彩,风和明月的光辉永不停歇。

这是大自然赐予我们的无穷宝藏。你我都可以毫无困难地享受它。客人闻言,焦急转喜,顿时恍然大悟,笑了。盘子又洗了,酒杯又举起来,盘子和水果都吃完了。两人在船上相拥着枕头睡着了,殊不知东方的天色已经泛白,夜幕已经降临。

《赤壁赋》译文及注释,赤壁赋原文对照翻译

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023