您的位置 首页 > 德语常识

法律术语翻译的问题,法律文件翻译范本

Construction,最常见的含义是“建造”,涉及建筑合同、建设工程合同、建设权益建设权益等合同,但也有“描述”的另一种含义,例如:我们将依法订立合同,并订立以下事项。

(1)construction是construct的名词形式。

(2) Explanation是contrue的名词形式。

法律术语翻译的问题,法律文件翻译范本

1

今后,我们的主要项目将集中在住宅建设上。

未来我们的重点将转向住宅建设。

2

a) 在不限制前述规定的一般性的情况下,反歧视原则不适用于本协议的解释。

在不限制前述规定的一般性的情况下,《解释原则》 不适用于本协议的任何解释。

b) 本协议在所有方面均受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。

本协议在所有方面均受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释。

法律界和赤丸律师事务所的翻译人员全部使用七读。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023