《富贵不能淫》
翻译(一)广泛地生活在世界上,在世界上确立应有的地位,走世界上的大道。
翻译:(真正的人)应该住在世界上最大的房子(进),站在世界上应有的地位(礼),走世界上最光明的道路(礼)。
(二)真正的男子汉,不为富贵所吸引,不为贫贱所动,不放弃权力。
译文:人不能被富贵所迷惑,不能被贫贱所改变,不能被武力所征服,这样的人才是真正的男子汉。
问:孟子提出的“君子”的标准是什么?请分析一下孟子所说的“妾之道”与“君子之道”的区别。
答:孟子提出,一个“真正的人”必须满足两个标准:一是要有“行天下之道”的远大志向;二是要有贯彻这一志向的气节。
“妾之道”表现为本质上无原则地服从权威,例如张仪等人只是服从秦王的意志,而“正人之道”则表现为“ ‘富贵淫乱。’‘贫不能行,贫不能行,强不能屈’。”“本质是坚守内心的慈悲、正义、礼让。”
这是Wiji中文,请注意,谢谢!