嗨,大家好
作为一个有父母、七姨、八姨的人,
还有一些优秀的中国年轻人,他们有祖父母、阿姨和叔叔。
人们常常担心日常生活中和丰收节期间的地址问题。
尤其是到了拜年的时候,我不禁想知道这些亲戚是从哪里来的……
但我们还是要拜年、登门。
每当我的大脑一片空白,我不知道该怎么称呼它
总有一个标题可以拯救我
那是——你
虽然“you”和“you”在中文里有不同的含义,但如果说错了,也不会造成重大后果,在某些情况下使用也没有特殊限制。
在某些方言(北京话、天津话等)中,你可以说“Omae”(谢谢你的辛苦~)。
然而,在德国,“你”(Sie) 和“你”(Du) 的用法是有明确定义的。
双方都会陷入尴尬,并且会产生严重的后果。
例如,当你还是个婴儿的时候,你在学校遇到了一个同学。
你叫他sh(你)
他当时的感受大概是
当使用“Du”(你)称呼同事时
他当时的反应大概是
在德国,如果你错误地使用了“Sie”和“Du”这两个词,对方会感到尴尬或生气。
那么Sie在什么情况下使用,Du在什么情况下使用呢?
在以下情况下使用Sie:
(1) 亲属以外的儿童、青少年和成人
(2) 成人之间(非朋友)
在以下情况下使用Du:
(1) 家庭成员/亲戚之间
(2) 朋友
(三)学生之间
(4)从成人到儿童、青少年
(5)向神祈祷时
(6) 成人之间(经同意)
请在这里解释一下
如果两个大人关系比较好(比如很亲密的同事),两人中职位较高的人(只有职位较高的人才能提出要求)
“从现在开始,我们两个之间就用度吧。”
作为一个地位较低的人,我没有权利拒绝。
一旦达成协议,余生只能是“都”,即使以后彼此不熟,也要用“都”来纪念。
再次使用Sie已经不合适了。
值得一提的是
标题通常相当于:
你妈妈叫你Do,你也叫她Do。
你叫领导看,领导叫你看
除了一件事
成人、儿童和青少年之间的头衔不平衡。
大人称儿童、青少年为“du”
儿童、青少年称成人为“谢”
如果使用不正确,这两个词的意义就不仅仅是区别了。
相信我,德语会给你的整个身体带来巨大的改变。
我们知道德语有四种情况。
当句子的主语发生变化时,句子还包括动词或单词词形变化。
例如
\'好的? \'
如果你使用Du,它就变成Wie geht 的Dir。
如果您使用Sie,则Wie geht es lhnen。
“你吃了吗?”
如果你使用Du,它看起来像这样:Hast Du gegessen
如果你使用Sie,那就是Haben Sie gegessen。
减轻你的心情
学习一些难以发音的东西
举个栗子
如果小A和小B叫杜
小B和小C也叫杜
不过小A和小C叫Sie
那么如果小A想同时打电话给小B和小C,他应该用Sie(你)还是Ihr(你)呢?
一些德国人就这个问题发表了自己的看法。
“我不能肯定。通常我们会分开打电话,”他说。
现在.让我最后提醒你一次。
德语有几千个单词,但第一个单词是严肃的
别太嚣张了,不然我要哭了。
——END——
谢谢大家